Übersetzung für "Content type" in Deutsch
This
depends
upon
the
moisture
content
and
the
type
of
the
plant
material.
Sie
ist
abhängig
vom
Feuchtigkeitsgehalt
und
der
Art
des
Pflanzenmaterials.
EuroPat v2
We
also
block
unwanted
content
using
MIME
type
and
extension
filters.
Außerdem
blockieren
wir
unerwünschte
Inhalte
mit
MIME-Typ-
und
Erweiterungsfiltern.
ParaCrawl v7.1
The
content
type
specifies
the
format
in
use
and
is
transmitted
when
being
downloaded.
Der
Content-Type
gibt
das
verwendete
Format
an
und
wird
beim
Download
mitgesendet.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
staunch
advocates
of
such
a
content
type
is
Ben
Settle.
Einer
der
überzeugter
Befürworter
eines
solchen
Inhaltstyp
ist
Ben
Settle.
ParaCrawl v7.1
Depending
on
the
content
type
the
plug-ins
are
displayed
in
contextual
relation.
Abhängig
vom
Inhaltstyp
werden
die
Plug-ins
in
kontextbezogener
Beziehung
dargestellt.
ParaCrawl v7.1
The
server
SHOULD
inform
the
client
of
the
content-type
of
the
document.
Der
Server
muss
den
Client
über
den
Content-Type
des
Dokumentes
informieren.
ParaCrawl v7.1
The
Content-Type
header
can
be
set
as
follows:
Der
Content-Type
Header
kann
folgendermassen
gesetzt
werden:
ParaCrawl v7.1
In
HTTP,
the
MIME-type
is
transmitted
in
the
Content-Type
header.
Bei
HTTP
wird
der
MIME-Typ
mit
dem
Header
Content-Type
übermittelt.
ParaCrawl v7.1
The
style
of
the
editor
depends
on
the
selected
content
type:
Der
Stil
des
Editors
hängt
vom
ausgewählten
Inhaltstyp
aus:
ParaCrawl v7.1
The
content
type
specifies
the
format
in
use
and
is
being
transmitted
when
being
downloaded.
Der
Content-Type
gibt
das
verwendete
Format
an
und
wird
beim
Download
mitgesendet.
ParaCrawl v7.1
Thus,
not
only
can
the
current
content
of
a
type
of
media
content
be
determined.
Dabei
kann
nicht
nur
der
aktuelle
Inhalt
eines
Typs
medialer
Inhalte
ermittelt
werden.
EuroPat v2
A
change
to
the
configuration
data
may
be
of
the
content-related
type,
for
example.
Eine
Änderung
an
den
Konfigurationsdaten
kann
bspw.
inhaltlicher
Art
sein.
EuroPat v2