Übersetzung für "Constitutional revision" in Deutsch
France
also
carried
out
a
constitutional
revision
by
means
of
a
law
of
March
2003.
Frankreich
hat
mit
einem
Gesetz
vom
März
2003
ebenfalls
eine
Verfassungsrevision
vorgenommen.
TildeMODEL v2018
The
next
item
is
the
report
by
Mr
Onesta,
on
behalf
of
the
Committee
on
Constitutional
Affairs,
on
revision
of
the
Rules
of
Procedure
with
regard
to
the
petitions
process.
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Aussprache
über
den
Bericht
von
Herrn
Onesta
im
Namen
des
Ausschusses
für
konstitutionelle
Fragen
über
die
Änderung
der
Geschäftsordnung
in
Bezug
auf
das
Petitionsverfahren.
Europarl v8
But
I
really
do
not
know
what
the
presidency
of
the
Union
can
successfully
do
apart
from
trying
to
work
in
the
Council
for
the
constitutional
revision,
to
bring
about
action
for
peace
on
the
scene
and
where
possible
to
send
humanitarian
aid.
Ich
weiß
jedoch
wirklich
nicht,
was
die
EU-Präsidentschaft
anderes
tun
kann,
als
zu
versuchen,
beim
Rat
auf
eine
Verfassungsänderung
hinzuwirken,
vor
Ort
eine
Friedensaktion
in
Gang
zu
bringen
und
humanitäre
Hilfe
zu
leisten,
wo
dies
möglich
ist.
Europarl v8
We
had
no
mandate
for
dealing
with
this
subject,
but
the
problem
remains
unresolved,
and
I
have
a
sense
that,
in
the
years
to
come
-
perhaps
not
within
the
next
30
years,
but
certainly
in
the
years
to
come
-
the
question
of
a
possible
future
constitutional
revision
procedure
will
have
to
be
addressed.
Wir
verfügten
über
kein
Mandat,
um
uns
mit
diesem
Thema
zu
befassen,
aber
das
Problem
besteht
nach
wie
vor,
und
es
scheint
mir,
dass
wir
uns
in
Zukunft,
vielleicht
nicht
in
30
Jahren,
aber
in
den
kommenden
Jahren
die
Frage
stellen
müssen,
wie
wir
ein
Verfahren
der
Verfassungsänderung
einführen
können.
Europarl v8
We
would
have
liked
more
progress:
for
example,
greater
extension
of
the
qualified
majority,
for
there
to
be
no
exceptions
to
the
legislative
procedure,
a
strengthening
of
economic
and
social
government,
or
more
flexible
constitutional
ratification
or
revision
procedures,
but
we
can
achieve
all
of
this
through
future
constitutional
development,
on
the
basis
of
a
co-relationship
between
clearly
Europeanist
forces.
Wir
hätten
uns
noch
mehr
Fortschritte
gewünscht:
beispielsweise
eine
größere
Ausweitung
der
qualifizierten
Mehrheit,
keine
Ausnahmen
zum
Legislativverfahren,
eine
Stärkung
der
Wirtschafts-
und
Sozialregierung
oder
eine
flexiblere
Ratifizierung
und
Revision
der
Verfassung,
doch
das
alles
können
wir
in
der
weiteren
konstitutionellen
Entwicklung
erreichen,
gestützt
auf
Kräfteverhältnisse,
die
sich
deutlich
vom
europäischen
Geist
leiten
lassen.
Europarl v8
I
would
mention,
in
particular,
the
proposals
Mr
Bourlanges
makes
regarding
the
constitutional
revision
procedure,
which
we
as
a
group
cannot
endorse.
Ich
beziehe
mich
dabei
insbesondere
auf
das
Verfahren
der
Verfassungsreform,
dem
wir
als
Fraktion
nicht
zustimmen
können.
Europarl v8
Then
reform-minded
intellectuals
like
Cao
Siyuan
began
to
be
trailed
by
Public
Security
Bureau
goons,
and
members
attending
a
conferences
on
legal
reform
organized
by
Cao
were
admonished
by
the
Propaganda
Department
(China's
censors)
to
stop
discussing
the
"three
unmentionables,"
(political
reform,
constitutional
revision,
and
reversing
the
verdicts
on
historical
incidents).
Danach
waren
reformorientierten
Intellektuellen
wie
Cao
Siyuan
Schläger
des
Büros
für
öffentliche
Sicherheit
auf
den
Fersen
und
Teilnehmer
an
einer
von
Cao
organisierten
Konferenz
über
Gesetzesreformen,
wurden
von
der
Propagandaabteilung
(Chinas
Zensoren)
ermahnt,
nicht
weiter
über
die
"drei
Unaussprechlichen"
(politische
Reform,
Verfassungsänderung
und
eine
Aufhebung
von
Urteilen
historischer
Vorfälle)
zu
diskutieren.
News-Commentary v14
Yes,
viewed
from
the
perspective
of
liberal
democracies,
China’s
constitutional
revision
is
a
disappointing
governance
setback.
Ja,
aus
der
Perspektive
liberaler
Demokratien
betrachtet,
handelt
es
sich
bei
Chinas
Verfassungsänderung
um
einen
enttäuschenden
Rückschlag
in
der
Regierungsführung.
News-Commentary v14
This
report
summarises
the
opinions
expressed
in
them
with
a
view
to
the
constitutional
revision
of
the
Treaties.
Die
Hunderte
sowohl
schriftlicher
als
auch
mündlicher
Stellungnahmen
sollen
hier
nun
zusammengefasst
und
mit
Blick
auf
eine
Änderung
der
Verträge
dargestellt
werden.
TildeMODEL v2018
It
stressed,
however,
that
its
assistance
in
the
reforms
being
carried
out
by
the
authorities
of
the
Former
Yugoslav
Republic
of
Macedonia
is
conditional
upon
the
satisfactory
conclusion
of
the
parliamentary
process
of
constitutional
revision.
Er
betonte
jedoch,
dass
die
Unterstützung
der
EU
für
die
von
den
Behörden
der
ehemaligen
jugoslawischen
Republik
Mazedonien
durchgeführten
Reformen
an
den
zufrieden
stellenden
Abschluss
des
parlamentarischen
Verfahrens
zur
Revision
der
Verfassung
geknüpft
ist.
TildeMODEL v2018
Because
the
Chambers
were
dissolved
before
the
constitutional
revision
was
completed,
Article
68
dealing
with
the
conclusion
of
treaties
has
not
yet
been
amended
and,
accordingly,
no
special
majority
is
laid
down
for
implementing
Article
25
bis.
Infolge
der
Auflösung
der
Kammern
vor
Abschluß
der
Verfassungsreform
wurde
Artikel
68
über
den
Abschluß
der
Verträge
nicht
geändert,
so
daß
zur
Anwendung
von
Artikel
25
bis
keine
besondere
Mehrheit
vorgesehen
worden
ist.
EUbookshop v2
Some
states
appeared
unlikely
ever
to
approve
women's
suffrage,
in
some
cases
because
state
laws
made
constitutional
revision
extremely
difficult,
and
in
others,
especially
in
the
Deep
South,
because
opposition
was
simply
too
strong.
Bei
einigen
Staaten
erschien
es
unwahrscheinlich
zu
sein,
dass
sie
je
das
Frauenwahlrecht
billigen
würden,
in
einigen
Fällen,
weil
staatliche
Gesetze
die
Verfassungsreform
extrem
schwierig
machte,
in
anderen
Fällen,
vornehmlich
im
Tiefen
Süden,
weil
die
Opposition
einfach
zu
stark
war.
WikiMatrix v1
The
Conservatives
managed
to
achieve
a
constitutional
revision,
whereby
voting
rights
to
the
upper
chamber
were
restricted.
Den
Konservativen
gelang
es,
eine
Verfassungsrevision
durchzusetzen,
mit
der
das
Stimmrecht
zur
Wahl
des
Oberhauses
eingeschränkt
wurde.
EUbookshop v2
Although
both
the
Upper
and
Lower
Houses
of
the
Diet
created
special
committees
to
investigate
Constitutional
revision
-
especially
Article
9
-
change
remains
hard,
for
several
reasons.
Obschon
das
Oberhaus
wie
auch
das
Unterhaus
des
Diet
spezielle
Untersuchungsausschüsse
einsetzten,
die
sich
mit
Fragen
der
Verfassungsänderung
-
vor
allem
von
Artikel
9
-
befassten,
bleibt
eine
Änderung
aus
mehreren
Gründen
schwierig.
News-Commentary v14
As
one
well-known
Japanese
intellectual
told
me
during
a
recent
visit
to
Tokyo,
“I
can
accept
constitutional
revision
in
the
long
run,
but
not
while
Abe
is
prime
minister.”
Bei
meinem
jüngsten
Aufenthalt
in
Tokio
formulierte
es
ein
bekannter
japanischer
Intellektueller
mir
gegenüber
so:
„Langfristig
kann
ich
eine
Verfassungsänderung
akzeptieren,
aber
nicht,
solange
Abe
Ministerpräsident
ist.“
News-Commentary v14
This
constitutional
revision
is
aiming
at
protecting
the
traditional
peculiarity
of
our
religious
institution,
preserving
its
charisma,
safeguarding
its
identity
and
guaranteeing
its
commitment
to
serve
others.
Die
Revision
der
Verfassung
hat
das
Ziel,
die
traditionelle
Besonderheit
unserer
religiösen
Institution
zu
stärken,
ihr
Charisma
zu
bewahren
und
ihre
Identität
zu
schützen.
ParaCrawl v7.1
Emmanuel
Joseph
Sieyès,
a
member
of
the
Directory,
used
General
Napoléon
Bonaparte's
return
from
Egypt
to
force
through
a
constitutional
revision.
Das
Direktoriumsmitglied
Emmanuel
Joseph
Sieyès
nutzte
die
Rückkehr
des
Generals
Napoleon
Bonaparte
aus
Ägypten,
um
eine
Verfassungsrevision
durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1