Übersetzung für "Considering myself" in Deutsch
Good,
I
was
considering
that
myself.
Gut,
das
habe
ich
mir
auch
schon
überlegt.
OpenSubtitles v2018
Funny,I
was
considering
poisoning
myself
right
now,actually.
Witzig,
ich
habe
gerade
jetzt
daran
gedacht
mich
selbst
zu
vergiften.
OpenSubtitles v2018
I'm
actually
pretty
surprised
myself,
considering
it
was
my
first
time
trick-or-treating.
Ich
bin
selbst
von
mir
überrascht,
das
man
bedenkt
das
es
mein
erstes
Süßes-oder-Saures
war.
OpenSubtitles v2018
And
the
funny
thing
is
that
I'm
not
even
considering
myself
an
after
party
deejay.
Und
das
Lustige
daran
ist,
dass
ich
nicht
einmal
selbst
ein
After-Party
DJ
bin.
ParaCrawl v7.1
I
always
wondered
this
myself,
considering
why
I
was
not
making
money.
Ich
habe
mich
das
selbst
immer
gefragt
und
mich
gewundert,
warum
ich
kein
Geld
machte.
ParaCrawl v7.1
I
centered
on
myself
and
started
to
ask
myself
all
kinds
of
questions,
and
still
today
I'm
considering
myself
this
way.
Ich
zentrierte
mich
auf
mich
selbst
und
begann
mir
selbst
alle
Arten
von
Fragen
zu
stellen,
und
noch
heute
betrachte
ich
mich
auf
diese
Weise.
ParaCrawl v7.1
What
an
idiot
I
am,
I
scorned
myself,
considering
that
I
had
no
other
bait
and
had
no
idea
of
how
to
kill
the
time,
as
I
couldn't
tell
Branko
right
away
that
we
should
head
home,
as
he
had
just
cast
his
lure
under
the
bridge,
just
upstream.
Oh,was
für
ein
Idiot
beschimpfte
ich
mich
selbst,
da
ich
nun
keinen
Köder
mehr
hatte
und
nicht
wu3te,
was
ich
mit
meiner
Zeit
anfangen
sollte,
auch
hatte
ich
nicht
das
Herz,
Branko,
der
gerade
unter
der
Brücke
weiter
oben
seinen
Wobbler
ausgeworfen
hatte,
sofort
zur
Heimkehr
aufzufordern.
ParaCrawl v7.1
Fine,
I
thought
to
myself,
considering
there
is
7
of
us,
sure
we
will
take
turns.
Ok,
dachte
ich
mir,
wenn
man
bedenkt
dass
wir
zu
siebt
sind,
werden
wir
uns
sicher
damit
abwechseln.
ParaCrawl v7.1
At
any
rate,
there
was
no
question
of
asking
anyone
to
do
it,
since
I
had
reserved
the
subject
for
myself,
considering
that
it
can
be
usefully
treated
only
if
one
has
oneself
had
the
experience,
that
is
to
say,
if
one
has
lived
the
truth
behind
all
the
religions.
Auf
jeden
Fall
kommt
es
nicht
in
Frage,
wen
auch
immer
zu
bitten,
dies
zu
tun.
Ich
behalte
mir
dieses
Thema
vor,
denn
man
kann
es
nur
dann
nutzbringend
behandeln,
wenn
man
selber
die
Erfahrung
gemacht
hat,
das
heißt,
die
Wahrheit
gelebt
hat,
die
hinter
allen
Religionen
liegt.
ParaCrawl v7.1
As
a
Conservative,
I
consider
myself
a
natural
conservationist.
Als
Konservativer
betrachte
ich
mich
naturgemäß
auch
als
Umweltschützer.
Europarl v8
I
consider
myself
to
be
a
Dutch
politician,
not
a
European
official.
Ich
betrachte
mich
selbst
als
niederländische
Politikerin,
nicht
als
europäische
Bedienstete.
Europarl v8
I
consider
myself
the
tide
of
shit.
Ich
halte
mich
für
die
Flut
von
Scheiße.
TED2020 v1
I
don't
consider
myself
to
be
good-looking.
Ich
halte
mich
nicht
für
gutaussehend.
Tatoeba v2021-03-10
So
I
really
consider
myself
a
storyteller.
Ich
sehe
mich
im
Grunde
als
Geschichtenerzähler.
TED2020 v1
Well,
I
consider
myself
a
very
fortunate
man
today.
Ich
halte
mich
für
einen
glücklichen
Mann.
OpenSubtitles v2018
I
suppose
I'm
to
consider
myself
fortunate
you
came
down
here.
Ich
sollte
mich
wohl
glücklich
schatzen,
dass
Sie
hier
sind.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
consider
myself
then
as
your
prisoner?
Dann
muss
ich
mich
also
als
ihr
Gefangener
betrachten?
OpenSubtitles v2018
Not
only
do
I
not
consider
myself
his
wife,
but
I
feel
I
must
tell
you.
Ich
betrachte
mich
nicht
nur
nicht
als
seine
Frau,
sondern
ich...
OpenSubtitles v2018
Well,
I
consider
myself
a
lucky
man.
Nun,
ich
halte
mich
für
einen
glücklichen
Mann.
OpenSubtitles v2018
And
yet,
I
don't
consider
myself
a
terrible
man.
Aber
ich
halte
mich
deshalb
nicht
für
ein
Ungeheuer.
OpenSubtitles v2018
Now
I
can
almost
consider
myself
a
respectable
citizen
again.
Dann
kann
ich
mich
ja
fast
als
ehrbarer
Bürger
betrachten.
OpenSubtitles v2018
You
know,
I've
always
considered
myself
a
very
clever
girl.
Ich
habe
mich
immer
für
eine
kluge
Person
gehalten.
OpenSubtitles v2018
Therefore
I
don't
consider
myself
your
prisoner.
Und
deshalb
betrachte
ich
mich
nicht
als
Ihren
Gefangenen.
OpenSubtitles v2018
I
run
a
foundation,
consider
myself
a
philanthropist.
Ich
leite
eine
Stiftung,
betrachte
mich
selbst
als
Menschenfreund.
OpenSubtitles v2018
I
used
to
consider
myself
lucky.
Ich
habe
mich
mal
als
Glückspilz
gesehen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
consider
myself
a
fair
man.
Ich
betrachte
mich
als
fairen
Typen.
OpenSubtitles v2018
Now,
I
don't
go
to
church
and
I
don't
consider
myself
a
Christian.
Ich
gehe
nicht
in
die
Kirche,
sehe
mich
nicht
als
Christ.
OpenSubtitles v2018
I
consider
myself
to
be
a
very
versatile
athlete.
Ich
halte
mich
für
einen
sehr
vielseitigen
Sportler.
OpenSubtitles v2018