Übersetzung für "Congratulations on that" in Deutsch
And
congratulations
on
that
house.
Und
ich
gratuliere
zu
deinem
Haus.
OpenSubtitles v2018
Car
number
1
delivered
a
perfect
performance
–
congratulations
on
that.
Das
Auto
Nummer
1
hat
eine
perfekte
Leistung
abgeliefert
–
Glückwunsch
dazu.
ParaCrawl v7.1
That...
Sucks
about
your
dad,
robin,
But
congratulations
on
that
game.
Das
ist
scheiße
mit
deinem
Vater,
Robin,...
aber
Glückwunsch
wegen
dem
Spiel.
OpenSubtitles v2018
Congratulations
on
your
magazine
that
I
had
occasion
to
read
at
various
missionary
communities
in
Africa.
Kompliment
für
Ihre
Zeitschrift,
die
ich
bei
verschiedenen
Missionsgemeinschaften
in
Afrika
lesen
durfte.
ParaCrawl v7.1
I
do
not
know
if
I
should
offer
your
Foreign
Minister,
Mr
Frattini,
my
condolences
or
congratulations
on
the
fact
that
in
the
coming
weeks
and
months
he
will
have
the
enormous
task,
reporting
to
you,
Mr
President-in-Office,
of
carrying
out
the
practical
work
needed
to
achieve
that
goal.
Ich
weiß
nicht,
ob
man
Ihren
Außenminister
Frattini
dafür
bemitleiden
oder
beglückwünschen
soll,
dass
er
in
den
nächsten
Wochen
und
Monaten
diese
gewaltige
Aufgabe
unter
Ihrer
Verantwortung,
Herr
Präsident,
hat,
nun
durch
praktische
Arbeit
dieses
Ziel
zu
erreichen.
Europarl v8
But
they
did
anyway,
and
they
deserve
all
our
congratulations
on
that
score.
Das
ist
ihnen
jedoch
geglückt,
sie
waren
dazu
sehr
wohl
in
der
Lage,
wofür
sie
unsere
aufrichtigen
Glückwünsche
verdienen.
Europarl v8
It
would
therefore
seem
that
Parliament
has
significantly
influenced
the
common
position,
and
congratulations
on
that
accomplishment
are
due.
Es
kann
deshalb
festgestellt
werden,
dass
das
Parlament
den
Gemeinsamen
Standpunkt
wesentlich
beeinflusst
hat,
und
dazu
ist
ihm
zu
gratulieren.
Europarl v8
Nevertheless,
to
conclude,
I
also
wish
to
offer
my
congratulations,
on
the
fact
that
the
Commissioner
has
defined
a
doctrine
and
a
strategy
that
in
principle
warrant
support,
for
responding
to
situations
of
this
type,
at
the
legislative,
financial
and
social
levels.
Gestatten
Sie
mir
jedoch,
abschließend
meiner
Freude
darüber
Ausdruck
zu
verleihen,
dass
der
Herr
Kommissar
eine
Doktrin
und
eine
Strategie
definiert
hat,
die
im
Prinzip
unterstützt
werden
sollten,
damit
sowohl
im
legislativen
als
auch
im
finanziellen
und
sozialen
Bereich
auf
Situationen
wie
diese
reagiert
werden
kann.
Europarl v8
Mrs
Rabbethge,
my
deepest
congratulations
on
a
study
that
will
stay
in
my
bookcase
as
well
as,
I
hope,
our
working
committees
for
a
very
long
time.
Es
werden
Ihnen
andere
Dokumente
vorgelegt
werden,
mit
denen
man
versucht,
die
geeigneten
Mittel
zur
Erarbeitung
eines
Forschungsprogramms
der
dritten
Welt
zu
identifizieren,
das
bewirken
soll,
daß
sie
im
Lauf
der
Zeit
zu
einem
wißbegierigen
und
anspruchsvollen
Gesprächspartner
der
europäischen
Forschung
wird.
EUbookshop v2
I
would
congratulate
Mrs
Salisch
—
other
people
have
congratulated
her,
perhaps
I
can
join
in
the
congratulations
—
on
the
initiative
that
she
has
taken
and
on
the
report
that
she
has
produced.
Ich
würde
Frau
Salisch
beglückwünschen
—
andere
Leute
haben
das
getan,
vielleicht
kann
ich
mich
dem
anschließen
—
zu
der
Initiative,
die
sie
ergriffen
hat,
zu
dem
Bericht,
den
sie
erstellt
hat.
EUbookshop v2
I
think
we
should
congratulate
ourselves
on
that.
Ich
glaube,
daß
wir
uns
zu
dieser
Tatsache
beglückwünschen
dürfen.
Europarl v8
He
is
to
be
congratulated
on
that,
even
if
he
is
not
present.
Dazu
muß
man
ihm
gratulieren,
auch
wenn
er
nicht
im
Saal
ist.
Europarl v8
You
deserve
to
be
congratulated
on
that.
Ich
finde,
Sie
haben
Anspruch
darauf,
dass
man
Ihnen
dazu
gratuliert.
Europarl v8
I
congratulate
Commissioner
Bonino
on
that.
Ich
möchte
Frau
Bonino
dazu
beglückwünschen.
Europarl v8
I
should
like
to
congratulate
it
on
that.
Dazu
möchte
ich
ihm
meinen
Glückwunsch
aussprechen.
Europarl v8
I
declare
those
two
candidates
elected
and
congratulate
them
on
that.
Ich
erkläre
diese
beiden
Kandidatinnen
für
gewählt
und
gratuliere
ihnen
zu
ihrer
Wahl.
Europarl v8
We
must
thank
her
and
congratulate
her
on
that.
Wir
müssen
ihr
danken
und
ihr
dazu
gratulieren.
Europarl v8
I
really
commend
him
and
congratulate
him
on
that.
Ich
kann
ihm
wirklich
nur
mein
Lob
aussprechen
und
ihm
dazu
gratulieren.
Europarl v8
I
congratulate
the
rapporteur
on
that
outcome.
Ich
beglückwünsche
den
Berichterstatter
zu
diesem
Ergebnis.
Europarl v8
I
hope
I
can
congratulate
him
on
that
tomorrow.
Hoffentlich
kann
ich
ihm
morgen
dazu
gratulieren.
Europarl v8
I
congratulate
my
colleagues
on
that.
Ich
gratuliere
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
zu
diesem
Ergebnis.
Europarl v8
You
are
to
be
congratulated
on
the
work
that
you
have
done.
Ich
gratuliere
Ihnen
zu
Ihrer
Leistung.
Europarl v8
I
must
congratulate
you
on
that
highly
interesting
and
imaginative
story.
Ich
gratuliere
Ihnen
zu
Ihrer
phantasievollen
Geschichte.
OpenSubtitles v2018
I
congratulate
you
on
that
initiative.
Ich
beglückwünsche
Sie
zu
dieser
Initiative.
EUbookshop v2
I
wish
to
congratulate
her
on
that.
Ich
möchte
ihr
zu
ihrer
Arbeit
gratulieren.
Europarl v8