Übersetzung für "Condition suspensive" in Deutsch
Until
the
suspensive
condition
is
fulfilled
the
Starter
can
cancel
the
Campaign
at
any
time.
Bis
zum
Eintritt
der
aufschiebenden
Bedingung
kann
der
Starter
seine
Kampagne
jederzeit
abbrechen.
ParaCrawl v7.1
The
agreement
is
subject
to
the
suspensive
condition
that
the
Extraordinary
Meeting
of
Shareholders
furnishes
its
approval.
Der
Vertrag
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
Zustimmung
einer
außerordentlichen
Hauptversammlung.
ParaCrawl v7.1
The
transfer
of
the
right
of
use
is
subject
to
the
suspensive
condition
of
full
payment
of
the
agreed-upon
purchase
price.
Die
Übertragung
des
Nutzungsrechts
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
vollständigen
Zahlung
des
vereinbarten
Kaufpreises.
ParaCrawl v7.1
The
transfer
of
the
rights
of
use
is
subject
to
the
suspensive
condition
of
the
full
payment
of
the
agreed
purchase
price.
Die
Übertragung
des
Nutzungsrechts
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
vollständigen
Zahlung
des
vereinbarten
Kaufpreises.
ParaCrawl v7.1
Tax
reductions
enjoyed
by
beneficiaries
in
respect
of
intra-Community
acquisitions,
by
virtue
of
Article
12(5)
TRLIS
which
are
related
to
an
irrevocable
obligation
entered
into
before
21
December
2007
to
hold
such
rights
where
the
contract
contains
a
suspensive
condition
linked
to
the
fact
that
the
operation
at
issue
is
subject
to
the
mandatory
approval
of
a
regulatory
authority
and
where
the
decision
and
the
operation
has
been
notified
before
21
December
2007,
can
continue
to
apply
for
the
entire
amortisation
period
established
by
the
aid
scheme
for
the
part
of
the
rights
held
as
of
the
date
when
the
suspensive
condition
is
lifted.
Steuerabzüge,
die
den
Begünstigten
nach
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
im
Rahmen
der
Durchführung
innergemeinschaftlicher
Erwerbe
gewährt
wurden,
können
unter
der
Voraussetzung,
dass
vor
dem
21.
Dezember
2007
die
unwiderrufliche
Verpflichtung
eingegangen
worden
ist,
die
genannten
Beteiligungen
zu
halten,
ferner,
dass
der
Vertrag
die
aufschiebende
Bedingung
enthält,
dass
die
fragliche
Transaktion
an
die
zwingende
Genehmigung
durch
eine
Aufsichtsbehörde
gebunden
ist,
und
dass
die
Transaktion
vor
dem
21.
Dezember
2007
angemeldet
worden
ist,
für
den
Teil
der
Beteiligungen,
die
ab
dem
Datum
gehalten
werden,
an
dem
die
aufschiebende
Bedingung
erfüllt
ist,
während
des
gesamten
in
der
Beihilferegelung
vorgesehenen
Abschreibungszeitraums
weiter
geltend
gemacht
werden.
DGT v2019
Tax
reductions
enjoyed
by
beneficiaries
in
respect
of
extra-EU
acquisitions
under
Article
12(5)
TRLIS
which
are
related
to
an
irrevocable
obligation
entered
into
before
21
December
2007
to
hold
such
rights
when
the
contract
contains
a
suspensive
condition
linked
to
the
fact
that
the
operation
at
issue
is
subject
to
the
mandatory
approval
of
a
regulatory
authority
and
the
operation
has
been
notified
before
21
December
2007,
can
continue
to
apply
for
the
entire
amortisation
period
established
by
the
aid
scheme
for
those
rights
held
on
the
date
on
which
the
suspensive
condition
is
lifted.
Steuerabzüge,
die
den
Begünstigten
nach
Artikel
12
Absatz
5
TRLIS
im
Rahmen
der
Durchführung
von
Erwerben
außerhalb
der
Union
gewährt
wurden,
können
unter
der
Voraussetzung,
dass
vor
dem
21.
Dezember
2007
die
unwiderrufliche
Verpflichtung
eingegangen
worden
ist,
die
genannten
Beteiligungen
zu
halten,
ferner,
dass
der
Vertrag
die
aufschiebende
Bedingung
enthält,
dass
die
fragliche
Transaktion
an
die
zwingende
Genehmigung
durch
eine
Aufsichtsbehörde
gebunden
ist,
und
dass
die
Transaktion
vor
dem
21.
Dezember
2007
angemeldet
worden
ist,
für
den
Teil
der
Beteiligungen,
die
ab
dem
Datum
gehalten
werden,
an
dem
die
aufschiebende
Bedingung
erfüllt
ist,
während
des
gesamten
in
der
Beihilferegelung
vorgesehenen
Abschreibungszeitraums
weiter
geltend
gemacht
werden.
DGT v2019
In
the
meantime
a
draft
law
should
be
tabled,
providing
for
the
regulation
of
final
regionalization,
subject
to
the
suspensive
condition
of
completion
of
revision
of
the
Constitution,
and
stipulating
transitional
provision
concern
ing
regionalization.
In
der
Zwischenzeit
dürfte
ein
Gesetzentwurf
zur
Regelung
der
unter
dem
aufschiebenden
Vorbehalt
der
Verwirklichung
der
Verfassungsreform
durchzuführenden
endgültigen
Regionalisierung
vorgelegt
werden,
der
auch
die
Übergangsbestimmungen
auf
dem
Gebiet
der
Regionalisierung
zu
enthalten
hätte.
EUbookshop v2
If
the
seller
specifies
a
minimum
price
in
the
auction
format,
the
offer
is
then
under
the
suspensive
condition
that
the
minimum
price
is
reached.
Legt
der
Verkäufer
beim
Auktionsformat
einen
Mindestpreis
fest,
so
steht
das
Angebot
unter
der
aufschiebenden
Bedingung,
dass
der
Mindestpreis
erreicht
wird.
ParaCrawl v7.1
The
agreement
between
Intertainment
and
Albis
Finance
is
subject
to
the
suspensive
condition
that
Intertainment
withdraw
the
application
for
opening
insolvency
proceedings
filed
for
Intertainment
AG
and
Intertainment
Licensing
GmbH
in
January
2006,
and
under
the
resolutory
condition
that
no
renewed
application
for
opening
insolvency
proceedings
is
filed
up
until
September
30,
2006
and
that
the
stock
sale
contract
between
the
Kinowelt
Group
and
Mr.
Baeres
can
also
be
closed
within
this
period
of
time.
Die
Einigung
zwischen
Intertainment
und
Albis
Finance
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung,
dass
Intertainment
den
im
Januar
2006
sowohl
für
die
Intertainment
AG
als
auch
für
die
Intertainment
Licensing
GmbH
eingereichten
Antrag
auf
Insolvenzeröffnung
zurückzieht,
sowie
unter
der
auflösenden
Bedingung,
dass
kein
erneuter
Antrag
auf
Insolvenzeröffnung
bis
zum
30.09.2006
gestellt
wird
und
in
diesem
Zeitraum
auch
der
Aktienkaufvertrag
zwischen
der
Kinowelt-Gruppe
und
Herrn
Baeres
vollzogen
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
In
Berlin's
borough
of
Mitte,
the
modern
"SAFE"
office
building
with
a
gross
lettable
area
of
around
10,100
sqm
was
notarised
for
the
company's
proprietary
portfolio
(Commercial
Portfolio),
subject
to
suspensive
condition.
Für
den
Eigenbestand
(Commercial
Portfolio)
wurde
das
moderne
Bürogebäude
„SAFE"
in
Berlin-Mitte
mit
einer
Gesamtmietfläche
von
rund
10.100
qm
unter
aufschiebender
Bedingung
beurkundet.
ParaCrawl v7.1
If
we
acquire
ownership
or
a
co-ownership
share
in
the
new
item,
we
assign
our
ownership
or
co-ownership
share
in
the
new
item
to
Purchaser
under
the
suspensive
condition
of
full
payment
of
the
purchase
price.
Erwerben
wir
Eigentum
oder
einen
Miteigentumsanteil
an
der
neuen
Sache,
so
übereignen
wir
dem
Abnehmer
unser
Eigentum
oder
unseren
Miteigentumsanteil
an
der
neuen
Sache
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
vollen
Kaufpreiszahlung.
ParaCrawl v7.1
The
heir
could
be
appointed
under
a
suspensive
condition,
in
this
case,
the
opening
of
the
inheritance
did
not
occur
at
the
time
of
the
death
of
the
testator,
but
after
the
advent
of
the
condition
specified
in
the
will.
Der
Erbe
konnte
unter
aufschiebenden
Bedingungen
bestellt
werden,
in
diesem
Fall
erfolgte
die
Eröffnung
der
Erbschaft
nicht
zum
Zeitpunkt
des
Todes
des
Erblassers,
sondern
nach
dem
Eintritt
der
im
Testament
genannten
Bedingung.
ParaCrawl v7.1
The
acceptance
is
done
under
the
suspensive
condition
that
the
buyer
is
the
highest
bidder
at
the
end
of
the
bidding
period.
Die
Annahme
erfolgt
unter
der
aufschiebenden
Bedingung,
dass
der
Käufer
nach
Ablauf
der
Angebotsdauer
Höchstbietender
ist.
ParaCrawl v7.1
However,
the
option
contract
may
also
be
a
contract
for
the
transfer
of
securities,
the
effect
of
which
being
linked
to
the
fulfilment
of
a
certain
suspensive
condition.
Ein
Optionsvertrag
kann
aber
auch
direkt
ein
Vertrag
über
Wertpapierübertragung
sein,
dessen
Wirksamkeit
an
die
Erfüllung
einer
bestimmten
aufschiebenden
Bedingung
gebunden
ist.
ParaCrawl v7.1
Article
13
of
this
agreement
makes
it
subject
to
the
suspensive
condition
that
Cognis
Deutschland
GmbH
must
undertake
to
increase
the
share
capital
by
EUR
9
974
400.
In
§
13
dieses
Vertrags
wird
festgelegt,
daß
die
Wirksamkeit
der
Vereinbarung
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
steht,
daß
die
Fa.
Cognis
Deutschland
GmbH
einen
Beschluß
zur
Erhöhung
des
Stammkapitals
um
9
974
400
Euro
durchführt.
ParaCrawl v7.1
The
execution
of
orders
which
require
permission
by
authorities,
are
stipulated
under
suspensive
condition
of
permission
given
in
time.
Die
Ausführung
von
Aufträgen,
die
der
Genehmigung
von
Behörden
bedürfen,
werden
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
rechtzeitigen
Genehmigungserteilung
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
If
the
recruitment
examination
takes
place
after
work
has
already
begun,
the
employment
contract
will
be
concluded
with
a
suspensive
condition
(i.e.
the
employment
contract
will
be
automatically
terminated
if
the
employee
is
found
to
be
unfit).
Findet
die
Einstellungsuntersuchung
nach
der
Einstellung
statt,
so
wird
der
Arbeitsvertrag
unter
einer
vertragsauflösenden
Bedingung
geschlossen
(d.h.
der
Arbeitsvertrag
kann
von
Rechts
wegen
aufgehoben
werden,
falls
der
Arbeitnehmer
für
untauglich
erklärt
wird)
ParaCrawl v7.1
You
are
explicitly
prohibited
from
making
the
protected
items
or
parts
thereof
privately
or
commercially
available
to
external
parties
in
any
manner
whatsoever.The
transfer
of
the
right
of
use
is
subject
to
the
suspensive
condition
of
full
payment
of
the
agreed-upon
purchase
price.
Es
ist
Ihnen
ausdrücklich
untersagt,
die
geschützten
Werke
oder
Teile
davon
in
irgendeiner
Weise
Dritten
privat
oder
kommerziell
zur
Verfügung
zu
stellen.Die
Übertragung
des
Nutzungsrechts
steht
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
vollständigen
Zahlung
des
vereinbarten
Kaufpreises.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
the
conditions
for
the
suspension
continue
to
be
fulfilled.
Demzufolge
sind
die
Bedingungen
für
eine
Aussetzung
der
Maßnahmen
auch
weiterhin
erfüllt.
DGT v2019
Each
contract
is
concluded
under
the
suspensive
conditions
of
sufficient
availability
of
the
products
concerned.
Jede
Vereinbarung
wird
unter
den
aufschiebenden
Bedingungen
der
ausreichenden
Verfügbarkeit
solcher
Produkte
eingegangen.
CCAligned v1
The
transaction
is
still
subject
to
suspensive
conditions
required
by
law.
Die
Transaktion
steht
noch
unter
gesetzlich
vorgeschriebenen
aufschiebenden
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
There
have
been
repeated
incidents
of
the
aforementioned
conditions
for
suspension
of
an
Account;
Es
gab
wiederholt
Vorfälle
der
oben
genannten
Bedingungen
für
die
Aussetzung
eines
Kontos;
CCAligned v1
Each
agreement
is
entered
into
under
the
suspensive
conditions
of
sufficient
availability
of
the
products.
Jede
Vereinbarung
wird
unter
den
aufschiebenden
Bedingungen
der
ausreichenden
Verfügbarkeit
der
Produkte
angegeben.
CCAligned v1
Any
agreement
is
entered
into
under
the
suspensive
conditions
of
sufficient
availability
of
the
respective
products.
Jede
Vereinbarung
eingegangen
wird
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
ausreichenden
Verfügbarkeit
der
Produkte.
CCAligned v1
Each
agreement
is
entered
into
under
the
suspensive
conditions
of
sufficient
availability
of
the
products
concerned.
Jede
Vereinbarung
eingegangen
wird
unter
der
aufschiebenden
Bedingung
der
ausreichenden
Verfügbarkeit
der
Produkte.
CCAligned v1
Every
agreement
is
entered
into
under
the
suspensive
conditions
of
sufficient
availability
of
the
products
concerned.
Jede
Vereinbarung
wird
unter
den
aufschiebenden
Bedingungen
einer
ausreichenden
Verfügbarkeit
der
betreffenden
Produkte
geschlossen.
CCAligned v1