Übersetzung für "Complementarities" in Deutsch
Complementarities
may
arise
from
horizontal
co-operation
agreements
in
various
ways.
Aus
horizontalen
Vereinbarungen
können
sich
in
verschiedener
Weise
Komplementaritäten
ergeben.
TildeMODEL v2018
Joint
efforts
can
promote
cost-effectiveness
by
maximising
the
complementarities
in
national
response
capacities.
Außerdem
fördert
die
Maximierung
der
Komplementarität
zwischen
den
nationalen
Katastrophenabwehrkapazitäten
auch
die
Kostenwirksamkeit.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
examine
the
scope
for
creating
further
complementarities.
Die
Kommission
wird
nach
Möglichkeiten
für
weitere
Ergänzungen
suchen.
TildeMODEL v2018
To
a
large
extent,
the
pattern
of
trade
integration
reflects
complementarities
between
Member
States.
Die
Handelsintegration
spiegelt
weitgehend
die
Komplementaritäten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
wider.
TildeMODEL v2018
In
fact,
the
BRICS
build
on
complementarities
rather
than
on
similarities.
Real
setzen
die
BRICS
auf
ihre
Komplementarität
und
nicht
auf
ihre
Ähnlichkeiten.
ParaCrawl v7.1
At
the
root
of
Japanese
philosophical
thinking
is
the
quest
for
oneness,
harmony
and
complementarities.
Die
Philosophie
Japans
beruht
auf
der
Suche
nach
Einheit,
Harmonie
und
Komplementarität.
ParaCrawl v7.1
The
2007
Implementation
Report
confirms
the
main
priorities
within
the
NRP
and
builds
on
exploiting
policy
complementarities.
Der
Umsetzungsbericht
2007
bestätigt
die
wichtigsten
Prioritäten
des
NRP
und
setzt
auf
die
Nutzung
politischer
Komplementaritäten.
TildeMODEL v2018
Synergies
and
complementarities
shall
be
sought
with
other
instruments
of
the
Union
or
the
Community.
Es
wird
eine
Synergie
und
Komplementarität
mit
anderen
Instrumenten
der
Union
oder
der
Gemeinschaft
angestrebt.
DGT v2019
As
regards
the
coordination
with
Horizon
2020,
it
will
ensure
complementarities
while
avoiding
potential
overlaps.
Die
Koordinierung
mit
„Horizont
2020“
wird
die
Komplementarität
gewährleisten
und
gleichzeitig
eventuelle
Überschneidungen
vermeiden.
TildeMODEL v2018
European
added-value
can
be
found
in
ensuring
complementarities
and
an
exchange
of
good
practices.
Ein
europäischer
Mehrwert
kann
durch
die
Gewährleistung
von
Komplementaritäten
und
in
einem
Austausch
bewährter
Praktiken
liegen.
TildeMODEL v2018
This
requires
better
articulation,
complementarities
and
synergies
between
funding
and
non-funding
measures.
Hierzu
sind
eine
bessere
Strukturierung,
Komplementarität
und
Synergien
zwischen
finanziellen
und
nicht
finanziellen
Maßnahmen
erforderlich.
TildeMODEL v2018
Interactions
and
complementarities
between
EU-
and
national-level
policies
should
be
fully
exploited;
Interaktionen
und
Ergänzungen
zwischen
der
Politik
auf
EU-Ebene
und
auf
nationaler
Ebene
sollten
umfassend
genutzt
werden.
TildeMODEL v2018
To
what
regards
the
external
relations
of
the
EU,
complementarities
could
be
envisaged
in
the
context
of
the
Neighbourhood
policy.
Was
die
Außenbeziehungen
der
EU
anbelangt,
so
könnte
im
Kontext
der
Nachbarschaftspolitik
Komplementarität
vorgesehen
werden.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
Commission’s
selection
of
indicators
has
taken
account
of
the
complementarities
with
two
SBS
programmes.
Außerdem
berücksichtigte
die
Kommission
bei
der
Auswahl
der
Indikatoren
die
Komplementarität
mit
zwei
sektorbezogenen
Budgethilfeprogrammen.
EUbookshop v2
It
can
help
to
discover
complementarities
between
programmes.
Er
kann
eine
Hilfe
dabei
sein,
Ergänzungen
und
Überschneidungen
von
Ausbildungsprogrammen
zu
benennen.
ParaCrawl v7.1
The
diversities
and
complementarities
of
European
ports
must
be
safeguarded
and
their
management
must
be
based
on
advanced
standards
of
quality
and
safety,
a
strategic
element
in
economic
development.
Die
Vielfalt
und
Komplementarität
der
europäischen
Häfen
muss
gewahrt
werden
und
ihre
Verwaltung
auf
fortgeschrittenen
Qualitäts-
und
Sicherheitsstandards
beruhen,
einem
wichtigen
Element
der
wirtschaftlichen
Entwicklung.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
report
on
complementarities
and
coordination
of
cohesion
policy
with
rural
development
measures
as
I
believe
that
these
policies
provide
important
pillars
for
national
development,
given
the
particular
agricultural
potential
that
Romania
has.
Ich
habe
für
den
Bericht
über
die
Komplementarität
und
Koordinierung
der
Kohäsionspolitik
mit
Maßnahmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
gestimmt,
da
ich
glaube,
dass
diese
Politik
wichtige
Eckpfeiler
für
die
nationale
Entwicklung
bereitstellt,
gerade
in
Hinblick
auf
das
besondere
landwirtschaftliche
Potenzial
von
Rumänien.
Europarl v8