Übersetzung für "Complementarities" in Deutsch

Complementarities may arise from horizontal co-operation agreements in various ways.
Aus horizontalen Vereinbarungen können sich in verschiedener Weise Komplementaritäten ergeben.
TildeMODEL v2018

Joint efforts can promote cost-effectiveness by maximising the complementarities in national response capacities.
Außerdem fördert die Maximierung der Komplementarität zwischen den nationalen Katastrophenabwehrkapazitäten auch die Kostenwirksamkeit.
TildeMODEL v2018

The Commission will examine the scope for creating further complementarities.
Die Kommission wird nach Möglichkeiten für weitere Ergänzungen suchen.
TildeMODEL v2018

To a large extent, the pattern of trade integration reflects complementarities between Member States.
Die Handelsintegration spiegelt weitgehend die Komplementaritäten zwischen den Mitgliedstaaten wider.
TildeMODEL v2018

In fact, the BRICS build on complementarities rather than on similarities.
Real setzen die BRICS auf ihre Komplementarität und nicht auf ihre Ähnlichkeiten.
ParaCrawl v7.1

At the root of Japanese philosophical thinking is the quest for oneness, harmony and complementarities.
Die Philosophie Japans beruht auf der Suche nach Einheit, Harmonie und Komplementarität.
ParaCrawl v7.1

The 2007 Implementation Report confirms the main priorities within the NRP and builds on exploiting policy complementarities.
Der Umsetzungsbericht 2007 bestätigt die wichtigsten Prioritäten des NRP und setzt auf die Nutzung politischer Komplementaritäten.
TildeMODEL v2018

Synergies and complementarities shall be sought with other instruments of the Union or the Community.
Es wird eine Synergie und Komplementarität mit anderen Instrumenten der Union oder der Gemeinschaft angestrebt.
DGT v2019

As regards the coordination with Horizon 2020, it will ensure complementarities while avoiding potential overlaps.
Die Koordinierung mit „Horizont 2020“ wird die Komplementarität gewährleisten und gleichzeitig eventuelle Überschneidungen vermeiden.
TildeMODEL v2018

European added-value can be found in ensuring complementarities and an exchange of good practices.
Ein europäischer Mehrwert kann durch die Gewährleistung von Komplementaritäten und in einem Austausch bewährter Praktiken liegen.
TildeMODEL v2018

This requires better articulation, complementarities and synergies between funding and non-funding measures.
Hierzu sind eine bessere Strukturierung, Komplementarität und Synergien zwischen finanziellen und nicht finanziellen Maßnahmen erforderlich.
TildeMODEL v2018

Interactions and complementarities between EU- and national-level policies should be fully exploited;
Interaktionen und Ergänzungen zwischen der Politik auf EU-Ebene und auf natio­naler Ebene sollten umfassend genutzt werden.
TildeMODEL v2018

To what regards the external relations of the EU, complementarities could be envisaged in the context of the Neighbourhood policy.
Was die Außenbeziehungen der EU anbelangt, so könnte im Kontext der Nachbarschaftspolitik Komplementarität vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the Commission’s selection of indicators has taken account of the complementarities with two SBS programmes.
Außerdem berücksichtigte die Kommission bei der Auswahl der Indikatoren die Komplementarität mit zwei sektorbezogenen Budgethilfeprogrammen.
EUbookshop v2

It can help to discover complementarities between programmes.
Er kann eine Hilfe dabei sein, Ergänzungen und Überschneidungen von Ausbildungsprogrammen zu benennen.
ParaCrawl v7.1

The diversities and complementarities of European ports must be safeguarded and their management must be based on advanced standards of quality and safety, a strategic element in economic development.
Die Vielfalt und Komplementarität der europäischen Häfen muss gewahrt werden und ihre Verwaltung auf fortgeschrittenen Qualitäts- und Sicherheitsstandards beruhen, einem wichtigen Element der wirtschaftlichen Entwicklung.
Europarl v8

I voted in favour of the report on complementarities and coordination of cohesion policy with rural development measures as I believe that these policies provide important pillars for national development, given the particular agricultural potential that Romania has.
Ich habe für den Bericht über die Komplementarität und Koordinierung der Kohäsionspolitik mit Maßnahmen zur Entwicklung des ländlichen Raums gestimmt, da ich glaube, dass diese Politik wichtige Eckpfeiler für die nationale Entwicklung bereitstellt, gerade in Hinblick auf das besondere landwirtschaftliche Potenzial von Rumänien.
Europarl v8