Übersetzung für "Compensatory mechanism" in Deutsch
Secondly,
the
vote
on
the
motion
for
a
resolution
on
the
draft
Commission
regulation
on
guidelines
for
setting
up
a
compensatory
mechanism
between
transmission
system
managers
and
on
a
common
approach
to
the
electricity
transmission
prices
has
been
withdrawn
from
the
agenda.
Zweitens,
die
Abstimmung
über
den
Entschließungsantrag
bezüglich
des
Verordnungsentwurfs
der
Kommission
über
Richtlinien
zur
Einrichtung
eines
Ausgleichsmechanismus
zwischen
Übertragungssystemmanagern
und
über
einen
gemeinsamen
Ansatz
bezüglich
der
Elektrizitätsübertragungspreise,
wurde
von
der
Tagesordnung
gestrichen.
Europarl v8
For
all
these
cases,
we
must
now
provide
for
a
general
compensatory
mechanism
within
the
framework
of
the
regulation
I
have
mentioned,
and
we
therefore
call
on
Commissioner
Fischler,
for
whose
presence
we
are
grateful,
to
make
a
proposal
to
Parliament
in
this
regard.
Für
alle
diese
Fälle
muss
im
Rahmen
der
erwähnten
Verordnung
ein
allgemeiner
Ausgleichsmechanismus
vorgesehen
werden,
und
daher
bitten
wir
Kommissar
Fischler
–
dem
wir
für
seine
Anwesenheit
danken –,
dem
Parlament
einen
diesbezüglichen
Vorschlag
vorzulegen.
Europarl v8
The
ETS
itself
provides
the
only
international,
market-related
large-scale
CO2
regulatory
and
compensatory
mechanism
but
has
experienced
significant
initial
problems
in
its
trial
phase
which
ends
in
2007.
Dieses
Emissionshandelssystem
ist
der
einzige
internationale,
marktbezogene,
groß
angelegte
Regulierungs-
und
Ausgleichsmechanismus
auf
dem
Gebiet
der
CO2-Emissionen,
der
allerdings
in
seiner
2007
auslaufenden
Testphase
erhebliche
Anlaufschwierigkeiten
zeigte.
TildeMODEL v2018
The
ETS
itself
provides
the
only
international,
market-related
large-scale
CO2
regulatory
and
compensatory
mechanism
but
has
experienced
significant
initial
problems
in
its
trial
phase
which
ends
in
2008.
Dieses
Emissionshandelssystem
ist
der
einzige
internationale,
marktbezogene,
groß
angelegte
Regulierungs-
und
Ausgleichsmechanismus
auf
dem
Gebiet
der
CO2-Emissionen,
der
allerdings
in
seiner
2008
auslaufenden
Testphase
erhebliche
Anlaufschwierigkeiten
zeigte.
TildeMODEL v2018
The
EU-ETS
itself
provides
the
only
international,
market-related
large-scale
CO2
regulatory
and
compensatory
mechanism
but
has
experienced
significant
initial
problems
in
its
trial
phase
which
ends
in
2008
2007.
Dieses
EU-Emissionshandelssystem
ist
der
einzige
internationale,
marktbezogene,
groß
angelegte
Regulierungs-
und
Ausgleichsmechanismus
auf
dem
Gebiet
der
CO2-Emissionen,
der
allerdings
in
seiner
20078
auslaufenden
Testphase
erhebliche
Anlaufschwierigkeiten
zeigte.
TildeMODEL v2018
However,
such
parallelism,
which
lies
at
the
heart
of
the
compensatory
mechanism,
was
foreseen
in
the
expropriation
arrangement
only
for
30
years,
not
indefinitely.
Diese
Gleichbehandlung,
die
dem
Ausgleichsmechanismus
zugrunde
liegt,
war
im
Enteignungsgesetz
lediglich
auf
dreißig
Jahre
begrenzt
und
nicht
auf
unbestimmte
Zeit
vorgesehen.
DGT v2019
In
December
2003,
the
Council
adopted
Regulation
(EC)
No
2328/2003
which
retains
the
principle
of
the
existing
compensatory
mechanism
and
improves
its
implementation,
chiefly
as
regards
the
species
marketed,
the
quantities
covered
by
the
aid
scheme
and
the
systems
of
modulating
the
programme
in
line
with
the
conclusions
of
the
1998/2002
evaluation
report
referred
to
above.
Im
Dezember
2003
hat
der
Rat
die
Verordnung
(EG)
Nr.
2328/2003
angenommen,
die
das
Prinzip
des
bestehenden
Ausgleichsmechanismus
beibehält
und
in
Übereinstimmung
mit
den
Schlussfolgerungen
des
bereits
genannten
Bewertungsberichts
1998/2002
die
Bedingungen
für
die
Umsetzung
dieses
Prinzips
insbesondere
bezüglich
der
auf
den
Markt
gebrachten
Arten,
der
von
der
Beihilferegelung
abgedeckten
Mengen
und
der
Abstufungssysteme
der
Programme
verbessert.
TildeMODEL v2018
During
the
depletion
of
iron
stores
the
absorption
of
iron
increases,
but
if
losses
are
high
this
compensatory
mechanism
may
not
be
sufficient
to
guarantee
an
adequate
delivery
of
iron
for
the
formation
of
haemoglobin
and
enzymes.
Bei
großem
Verlust
kann
es
vorkommen,
daß
dieser
Ausgleichsmechanismus
nicht
ausreicht,
um
eine
angemessene
Eisenmenge
zur
Bildung
von
Hämoglobin
und
Enzymen
zur
Verfügung
zu
stellen.
EUbookshop v2
The
compensatory
mechanism
was
put
into
practice
with
Solvay
buying
in
from
CFK
during
the
first
half
of
1989
the
additional
8,5
Kt
which
had
been
claimed
by
CFK.
Der
Ausgleichsmechanismus
gelangte
zur
Anwendung,
und
Solvay
kaufte
von
CFK
in
der
ersten
Hälfte
1989
die
von
CFK
geforderten
zusätzlichen
8,5
kt
auf.
EUbookshop v2