Übersetzung für "Commitment to change" in Deutsch
However,
the
EU’s
commitment
to
fighting
climate
change
is
a
long-term
one.
Das
Engagement
der
EU
für
den
Klimaschutz
ist
jedoch
langfristig
ausgelegt.
TildeMODEL v2018
We
reiterate
our
strong
commitment
to
tackling
climate
change.
Wir
bekräftigen
unser
starkes
Engagement
für
die
Bewältigung
der
Klimaänderung.
TildeMODEL v2018
We
can
see
political
commitment
to
change.
Wir
sehen
den
politischen
Willen
für
Veränderungen.
ParaCrawl v7.1
Patricia
Espinosa
has
also
observed
an
upturn
in
global
commitment
to
climate
change
mitigation.
Einen
Aufschwung
beobachtet
Patricia
Espinosa
auch
im
weltweiten
Engagement
für
den
Klimaschutz.
ParaCrawl v7.1
The
effort
to
maximise
its
performance
is
a
process,
which
must
be
underpinned
by
a
long-term
commitment
to
change.
Es
ist
ein
Prozess,
der
durch
eine
langfristige
Verpflichtung
zum
Wandel
abgestützt
werden
muss.
TildeMODEL v2018
This
operation
allowed
retailers
to
honour
their
commitment
to
give
back
change
exclusively
in
euro.
Dadurch
wiederum
konnten
die
Einzelhändler
ihrer
Verpflichtung
nachkommen,
Wechselgeld
ausschließlich
in
Euro
zurückzugeben.
TildeMODEL v2018
When
they
pay
us,
that
is
their
commitment
to
change,
okay?
Indem
sie
uns
bezahlen,
bekennen
sie
sich
dazu,
sich
zu
ändern,
ok?
OpenSubtitles v2018
The
Parliament
needs
to
make
clear
its
commitment
to
combating
climate
change
and
introduce
ambitious
environmental
legislation.
Das
Parlament
muss
sich
klar
zum
Kampf
gegen
den
Klimawandel
bekennen
und
eine
ehrgeizige
Umweltgesetzgebung
beschließen.
Europarl v8
Senior
management
can
help
to
inspire
individual
commitment
to
change.
Die
Geschäftsleitung
kann
das
individuelle
Engagement
zu
ändern,
zu
inspirieren,
zu
helfen.
ParaCrawl v7.1
The
Declaration
of
1948,
in
fact,
implies
a
commitment
to
promote
a
change
in
the
behavior
of
countries.
Die
Erklärung
von
1948
impliziert
nämlich
das
Engagement,
eine
Veränderung
im
Verhalten
der
Staaten
herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1
Among
the
big
players
in
the
European
tour
operating
industry,
the
overall
commitment
to
climate
change
mitigation
varies
considerably.
Unter
den
großen
europäischen
Reiseveranstaltern
sind
derzeit
deutliche
Unterschiede
beim
Engagement
für
den
Klimaschutz
feststellbar.
ParaCrawl v7.1
First
of
all,
everyone
must
make
a
commitment
to
change
the
climate
of
religious
hatred
which
is
spreading
and
to
encourage
tolerance
and
acceptance
of
diversity.
Zuallererst
muss
sich
jeder
für
eine
Änderung
des
sich
ausbreitenden
Klimas
des
religiösen
Hasses
engagieren
und
zur
Toleranz
und
Akzeptanz
von
Verschiedenheit
ermutigen.
Europarl v8
The
domestic
political
squabbling
over
reforms
does
not
ease
the
way
to
reaching
European
standards,
but
does,
however,
show
a
commitment
to
change
and
modernisation.
Die
innenpolitische
Zankerei
über
die
Reformen
macht
den
Weg
bis
zum
Erreichen
europäischer
Normen
nicht
einfacher,
aber
dennoch
zeigt
sich
dadurch
ein
Engagement
für
Veränderung
und
Modernisierung.
Europarl v8
We
also
remain
in
debt
to
the
USA
for
its
contribution
to
NATO,
which
is
based
on
our
shared
democratic
values,
and
we
welcome
America's
belated
commitment
to
fighting
climate
change.
Des
Weiteren
stehen
wir
in
der
Schuld
der
Amerikaner
für
ihren
Beitrag
in
der
NATO,
der
sich
auf
unseren
gemeinsamen
demokratischen
Werten
begründet,
und
wir
begrüßen
die
verspäteten
Zugeständnisse
der
Amerikaner
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel.
Europarl v8
You
are
known
for
your
commitment
to
tackling
climate
change
and
are
respected
for
it
in
this
House.
Sie
sind
in
diesem
Haus
für
Ihr
Engagement
beim
Kampf
gegen
den
Klimawandel
bekannt
und
werden
dafür
geschätzt.
Europarl v8
By
and
large,
businesses
respected
their
commitment
to
give
change
in
euros,
which
enabled
the
existing
stock
of
the
former
currencies
to
be
disposed
of
rapidly.
Die
Händler
hielten
zumeist
die
Verpflichtung
ein,
in
Euro
herauszugeben,
wodurch
es
möglich
war,
die
Bestände
an
alten
Währungen
zügig
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen.
Europarl v8
I
urge
the
remaining
countries
that
have
not
made
their
global
commitment
to
combating
climate
change,
to
do
so,
via
the
Kyoto
Protocol.
Ich
fordere
die
Länder,
die
noch
keine
globale
Verpflichtung
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
eingegangen
sind,
nachdrücklich
dazu
auf,
dies
mittels
des
Kyoto-Protokolls
zu
tun.
Europarl v8
In
a
very
difficult
international
situation
and
in
spite
of
terrorist
atrocities
in
Istanbul,
there
has
been
a
firm
commitment
to
domestic
change.
In
einer
sehr
schwierigen
internationalen
Situation
und
trotz
terroristischer
Gräueltaten
in
Istanbul
hat
man
sich
entschlossen
für
einen
innenpolitischen
Wandel
eingesetzt.
Europarl v8
But
for
others,
America
stands
on
an
ideal
of
greater
social
justice
and
economic
equality
–
which
nowadays
should
include
a
commitment
to
address
climate
change
(a
barely-discussed
issue
in
the
midterms),
given
that
global
warming
will
harm
the
poor
more
than
the
rich.
Aber
für
andere
beruht
Amerika
auf
einem
Ideal
größerer
sozialer
Gerechtigkeit
und
wirtschaftlicher
Gleichheit
–
was
heutzutage
ein
Bekenntnis
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
(ein
während
der
Midterms
kaum
diskutiertes
Problem)
mit
umfassen
sollte,
bedenkt
man,
dass
die
globale
Erwärmung
den
Armen
stärker
schaden
wird
als
den
Reichen.
News-Commentary v14
The
agency
has
shown
an
impressive
commitment
to
change,
introducing
new
rules
to
protect
refugees,
for
example,
and
creating
a
more
robust
complaints
mechanism.
Ihren
Willen
zur
Veränderung
hat
die
Behörde
auf
eindrucksvolle
Weise
bereits
dadurch
bewiesen,
dass
sie
beispielsweise
neue
Regeln
zum
Schutz
von
Flüchtlingen
und
ein
besseres
Beschwerdeverfahren
eingeführt
hat.
News-Commentary v14
Our
commitment
to
tackling
climate
change
is
based
on
an
understanding
of
the
enormous
health
risks
and
costs
that
arise
from
inaction.
Unser
Engagement
für
die
Bekämpfung
des
Klimawandels
basiert
auf
dem
Verständnis
der
enormen
Gesundheitsrisiken
und
-kosten,
die
durch
Untätigkeit
entstehen.
News-Commentary v14
In
selecting
from
these
priorities,
URBAN
programmes
must
demonstrate
a
commitment
to
organisation
change,
participatory
governance,
empowerment
and
capacity
building
transferable
into
mainstream
practice.
Bei
der
Auswahl
aus
diesen
Prioritäten
für
die
URBAN-Programme
ist
nachzuweisen,
dass
die
Strategien
auf
organisatorischen
Wandel,
partizipatives
Stadtmanagement,
Stärkung
der
kommunalen
Selbstverwaltung
und
den
Aufbau
von
Kapazitäten
gerichtet
sind,
die
sich
auf
die
Mainstream-Programme
übertragen
lassen.
TildeMODEL v2018