Übersetzung für "Commission number" in Deutsch

His Commission included a number of positive and strategic achievements.
Seine Kommission hat eine Reihe positiver und strategisch wichtiger Ergebnisse zu verzeichnen.
Europarl v8

A regional economic integration organisation that is a Contracting Party to the Commission shall be entitled to exercise in any meeting of the Commission or of any subsidiary body of the Commission a number of votes equal to the number of its Member States that are entitled to vote in such meeting.
Die Versammlung ist mit der Mehrheit der Mitglieder der Kommission beschlußfähig.
DGT v2019

The Commission shares a number of fears mentioned by Mr Moraes and other Members of Parliament.
Die Kommission teilt mehrere der von Herrn Moraes und anderen Abgeordneten geäußerten Befürchtungen.
Europarl v8

In addition, the Commission identified a number of shortcomings and deficiencies in the Safe Harbour scheme.
Zudem benannte die Kommission eine Reihe von Mängeln und Schwachstellen der SAFE-Harbor-Regelung.
DGT v2019

At the same time, the Commission concluded a number of very important competition cases relating to the energy sector.
Außerdem schloss die Kommission eine Reihe sehr wichtiger Wettbewerbssachen bezüglich des Energiesektors ab.
TildeMODEL v2018

In response to these concerns, the Commission took a number of steps.
Als Reaktion darauf hat die Kommission eine Reihe von Maßnahmen ergriffen.
TildeMODEL v2018

The Commission adopted a number of decisions in the energy field in 2007.
Die Kommission hat im Jahr 2007 eine Reihe von Entscheidungen zum Energiesektor erlassen.
TildeMODEL v2018

The Commission proposes a number of changes, including:
Die Kommission schlägt eine Reihe von Änderungen vor, so u.a.:
TildeMODEL v2018

The Commission on a number of occasions has suggested that these procedures be streamlined.
Die Kommission hat mehrmals vorgeschlagen, diese Verfahren zu vereinfachen.
TildeMODEL v2018

In the report, the Commission highlights a number of problems that still need to be overcome.
In diesem Bericht zeigte die Kommission auch eine Reihe bislang ungelöster Probleme auf.
TildeMODEL v2018

The Commission wrote a number of letters to Germany in connection with the complaint.
Im Hinblick auf diese Beschwerde richtete die Kommission mehrere Schreiben an Deutschland.
DGT v2019

The Commission attached a number of conditions to the authorization of aid.
Die Kommission knuepfte die Genehmigungen an eine Reihe von Bedingungen.
TildeMODEL v2018

The Commission proposes a number of possible options.
Die Kommission stellt eine Reihe von Optionen vor.
TildeMODEL v2018

The Commission has a number of ongoing individual investigations into suspected anti-competitive practice.
Die Kommission untersucht derzeit mehrere Fälle von mutmaßlich wettbewerbswidrigen Praktiken.
TildeMODEL v2018

In February, the Commission outlined a number of elements that the future regime should be based.
Im Februar hatte die Kommission einige Elemente des Rahmens für diese Politik skizziert.
TildeMODEL v2018

Since 2001 the Commission initiated a number of improvements.
Seit 2001 hat die Kommission eine Reihe von Verbesserungen in die Wege geleitet.
TildeMODEL v2018

The Commission examined a number of airline alliances during 2001.
Die Kommission untersuchte im Jahre 2001 mehrere Allianzen zwischen Fluggesellschaften.
TildeMODEL v2018

Finally, the Commission proposes a number of modifications of an editorial nature.
Schließlich schlägt die Kommission eine Reihe redaktioneller Änderungen vor.
TildeMODEL v2018

The Commission believes a number of the Court's allegations to be misleading or inaccurate.
Die Kommission hält einige der Bemerkungen des Rechnungshofs für irreführend oder unrichtig.
TildeMODEL v2018

The Commission has a number of new projects on the stocks.
Die Kommission hat eine Reihe neuer Initiativen erarbeitet.
TildeMODEL v2018

The Commission proposes a number of targeted amendments to the Fourth Anti-Money Laundering Directive.
Die Kommission schlägt eine Reihe gezielter Änderungen an der Vierten Geldwäscherichtlinie vor.
TildeMODEL v2018