Übersetzung für "Commission number" in Deutsch
His
Commission
included
a
number
of
positive
and
strategic
achievements.
Seine
Kommission
hat
eine
Reihe
positiver
und
strategisch
wichtiger
Ergebnisse
zu
verzeichnen.
Europarl v8
A
regional
economic
integration
organisation
that
is
a
Contracting
Party
to
the
Commission
shall
be
entitled
to
exercise
in
any
meeting
of
the
Commission
or
of
any
subsidiary
body
of
the
Commission
a
number
of
votes
equal
to
the
number
of
its
Member
States
that
are
entitled
to
vote
in
such
meeting.
Die
Versammlung
ist
mit
der
Mehrheit
der
Mitglieder
der
Kommission
beschlußfähig.
DGT v2019
The
Commission
shares
a
number
of
fears
mentioned
by
Mr
Moraes
and
other
Members
of
Parliament.
Die
Kommission
teilt
mehrere
der
von
Herrn
Moraes
und
anderen
Abgeordneten
geäußerten
Befürchtungen.
Europarl v8
In
addition,
the
Commission
identified
a
number
of
shortcomings
and
deficiencies
in
the
Safe
Harbour
scheme.
Zudem
benannte
die
Kommission
eine
Reihe
von
Mängeln
und
Schwachstellen
der
SAFE-Harbor-Regelung.
DGT v2019
At
the
same
time,
the
Commission
concluded
a
number
of
very
important
competition
cases
relating
to
the
energy
sector.
Außerdem
schloss
die
Kommission
eine
Reihe
sehr
wichtiger
Wettbewerbssachen
bezüglich
des
Energiesektors
ab.
TildeMODEL v2018
In
response
to
these
concerns,
the
Commission
took
a
number
of
steps.
Als
Reaktion
darauf
hat
die
Kommission
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
adopted
a
number
of
decisions
in
the
energy
field
in
2007.
Die
Kommission
hat
im
Jahr
2007
eine
Reihe
von
Entscheidungen
zum
Energiesektor
erlassen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
a
number
of
changes,
including:
Die
Kommission
schlägt
eine
Reihe
von
Änderungen
vor,
so
u.a.:
TildeMODEL v2018
The
Commission
on
a
number
of
occasions
has
suggested
that
these
procedures
be
streamlined.
Die
Kommission
hat
mehrmals
vorgeschlagen,
diese
Verfahren
zu
vereinfachen.
TildeMODEL v2018
In
the
report,
the
Commission
highlights
a
number
of
problems
that
still
need
to
be
overcome.
In
diesem
Bericht
zeigte
die
Kommission
auch
eine
Reihe
bislang
ungelöster
Probleme
auf.
TildeMODEL v2018
The
Commission
wrote
a
number
of
letters
to
Germany
in
connection
with
the
complaint.
Im
Hinblick
auf
diese
Beschwerde
richtete
die
Kommission
mehrere
Schreiben
an
Deutschland.
DGT v2019
The
Commission
attached
a
number
of
conditions
to
the
authorization
of
aid.
Die
Kommission
knuepfte
die
Genehmigungen
an
eine
Reihe
von
Bedingungen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
a
number
of
possible
options.
Die
Kommission
stellt
eine
Reihe
von
Optionen
vor.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
a
number
of
ongoing
individual
investigations
into
suspected
anti-competitive
practice.
Die
Kommission
untersucht
derzeit
mehrere
Fälle
von
mutmaßlich
wettbewerbswidrigen
Praktiken.
TildeMODEL v2018
In
February,
the
Commission
outlined
a
number
of
elements
that
the
future
regime
should
be
based.
Im
Februar
hatte
die
Kommission
einige
Elemente
des
Rahmens
für
diese
Politik
skizziert.
TildeMODEL v2018
Since
2001
the
Commission
initiated
a
number
of
improvements.
Seit
2001
hat
die
Kommission
eine
Reihe
von
Verbesserungen
in
die
Wege
geleitet.
TildeMODEL v2018
The
Commission
examined
a
number
of
airline
alliances
during
2001.
Die
Kommission
untersuchte
im
Jahre
2001
mehrere
Allianzen
zwischen
Fluggesellschaften.
TildeMODEL v2018
Finally,
the
Commission
proposes
a
number
of
modifications
of
an
editorial
nature.
Schließlich
schlägt
die
Kommission
eine
Reihe
redaktioneller
Änderungen
vor.
TildeMODEL v2018
The
Commission
believes
a
number
of
the
Court's
allegations
to
be
misleading
or
inaccurate.
Die
Kommission
hält
einige
der
Bemerkungen
des
Rechnungshofs
für
irreführend
oder
unrichtig.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
a
number
of
new
projects
on
the
stocks.
Die
Kommission
hat
eine
Reihe
neuer
Initiativen
erarbeitet.
TildeMODEL v2018
The
Commission
proposes
a
number
of
targeted
amendments
to
the
Fourth
Anti-Money
Laundering
Directive.
Die
Kommission
schlägt
eine
Reihe
gezielter
Änderungen
an
der
Vierten
Geldwäscherichtlinie
vor.
TildeMODEL v2018