Übersetzung für "Come amid" in Deutsch
Such
threats
come
amid
a
surge
in
political
violence.
Solche
Drohungen
fallen
mitten
in
eine
Welle
zunehmender
politischer
Gewalt.
News-Commentary v14
These
international
campaigns
have
come
amid
growing
recognition
within
the
private
sector
that
addressing
nutritional
shortfalls
can
be
good
for
business.
Diese
internationalen
Kampagnen
gehen
mit
der
wachsenden
Erkenntnis
seitens
des
privaten
Sektors
einher,
dass
die
Bekämpfung
von
Ernährungsdefiziten
gut
fürs
Geschäft
sein
kann.
News-Commentary v14
The
planned
accords
come
amid
extraordinary
efforts
by
countries,
cities,
companies,
and
citizens
to
protect
the
climate
and
the
ocean.
Die
geplanten
Übereinkünfte
kommen
inmitten
außerordentlicher
Anstrengungen,
die
Länder,
Städte,
Unternehmen
und
Bürger
zum
Schutz
des
Klimas
und
der
Meere
unternehmen.
News-Commentary v14
This
year’s
projected
gains
will
come
amid
improved
global
conditions,
increased
oil
output,
and
the
easing
of
drought
conditions
in
the
east
and
south.
Die
in
diesem
Jahr
prognostizierten
Gewinne
werden
inmitten
von
verbesserten
globalen
Bedingungen
eintreten,
wie
vermehrter
Ölförderung
und
dem
Rückgang
von
Dürren
im
Osten
und
Süden.
News-Commentary v14
Washington's
latest
trade
war
measures
come
amid
a
series
of
provocative
military
escalations
aimed
at
China.
Washingtons
jüngste
Handelskriegsmaßnahmen
stehen
im
Zusammenhang
mit
einer
Reihe
provokativer
militärische
Eskalationen,
die
auf
China
abzielen.
ParaCrawl v7.1
The
findings
come
amid
a
heated
debate
over
the
size
of
the
EU
budget
for
next
year
and
demands
from
the
European
Commission
and
Parliament
to
defy
national
austerity
programmes
by
increasing
Brussels
spending
by
six
per
cent
(2.9%
became
the
compromise)
despite
16
years
of
critical
reports
by
auditors.
Die
Ergebnisse
kommen
inmitten
einer
hitzigen
Debatte
über
die
Größe
des
EU-Haushalts
für
das
nächste
Jahr
sowie
der
Forderungen
der
Europäischen
Kommission
und
des
Parlaments,
nationalen
Sparprogrammen
durch
die
Erhöhung
von
Brüssels
Ausgaben
um
sechs
(2,9%
wurde
der
Kompromiss)
zu
trotzen
–
trotz
16
Jahren
mit
kritischen
Berichten
der
Wirtschaftsprüfer.
ParaCrawl v7.1
The
results
of
the
report
by
the
US-based
Pew
Research
Center
have
come
amid
heightened
anxiety
about
Islam
and
anti-Semitism
in
Germany.
Die
Ergebnisse
des
Berichts
des
Pew
Research
Center
in
den
USA
sind
unter
der
wachsenden
Angst
vor
dem
Islam
und
Antisemitismus
in
Deutschland
entstanden.
ParaCrawl v7.1
The
gains
come
amid
continued
volatility
in
broader
markets
with
all
three
major
U.S.
equity
indices
poised
to
close
lower
on
the
week.
Zu
den
Zugewinnen
kam
es
bei
fortwährender
Volatilität
in
den
breiteren
Märkten,
bei
der
alle
drei
führenden
US-Aktienindizes
davor
standen,
die
Woche
mit
Verlusten
zu
schließen.
ParaCrawl v7.1
But
his
victory
signifies
death
for
people,
death
of
body
and
soul,
for
the
end
will
not
be
long
in
coming,
the
end
will
come
amid
the
ecstasy
of
pleasure,
unexpectedly
and
so
fast
that
no-one
will
be
able
to
think
about
it
and
there
will
be
no
more
escape.
Sein
Sieg
aber
bedeutet
für
die
Menschen
Tod,
den
Tod
des
Leibes
und
der
Seele,
denn
das
Ende
lässet
nicht
mehr
lange
auf
sich
warten,
das
Ende
kommt
mitten
im
Taumel
des
Genusses,
unerwartet
und
so
schnell,
daß
keiner
sich
zu
besinnen
vermag
und
es
keine
Rettung
mehr
gibt.
ParaCrawl v7.1
Bastian
Schweinsteiger
is
coming
home
amid
massive
anticipation.
Bastian
Schweinsteiger
kommt
nach
Hause
und
die
Vorfreude
ist
riesig.
ParaCrawl v7.1
Package
comes
amid
weakening
of
the
rupiah.
Package
kommt
inmitten
Schwächung
der
Rupiah.
ParaCrawl v7.1
Europe's
participation
comes
amid
prickly
trade
negotiations
between
Brussels
and
Washington
(TTIP).
Die
EU-Willigkeit
kommt
inmitten
stacheligen
Verhandlungen
zwischen
Brüssel
und
Washington
(TTIP).
ParaCrawl v7.1
The
presentation
of
CECEP's
latest
products
comes
amid
the
company's
efforts
to
reach
grid
parity.
Die
Präsentation
von
CECEPs
jüngster
Produktlinie
ist
Teil
des
Unternehmensziels,
Netzparität
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
The
research
comes
amid
moves
to
edge
the
British
state
pension
age
closer
to
70.
Die
Forschung
kommt
inmitten
bewegt
sich
der
britische
Staat
Rentenalter
näher
an
70
zu
Rand.
ParaCrawl v7.1
North
Korea’s
missile
launch,
coming
amid
the
internal
uncertainty
arising
from
Kim
Kyong-hui’s
failing
health,
creates
an
extremely
dangerous
situation
for
the
international
community.
Der
Raketenabschuss
von
Nordkorea,
inmitten
der
Ungewissheit,
die
durch
den
schlechten
Gesundheitszustand
von
Kim
Kyong
Hui
entsteht,
erzeugt
eine
äußerst
gefährliche
Situation
für
die
internationale
Gemeinschaft.
News-Commentary v14
The
announcement
comes
amid
concerns
over
the
humanitarian
situation
with
an
estimated
5
million
people
in
need
of
assistance
in
Ukraine.
Hintergrund
dieser
Ankündigung
ist
die
Besorgnis
über
die
humanitäre
Lage:
Schätzungsweise
5
Millionen
Menschen
in
der
Ukraine
sind
auf
Hilfe
angewiesen.
TildeMODEL v2018
Under
this
formula
come
vinylic
acid
amides
having
a
tertiary
nitrogen
atom,
such
as
for
example
N-vinylpyrrolidone,
N-vinylmethylacetamide
or
N-vinyl-1,3-oxazidinone.
Unter
diese
Formel
fallen
Vinylsäureamide
mit
tertiärem
Stickstoffatom,
wie
z.
B.
N-Vinvlpyrrolidon,
N-Vinylmethylacetamid
oder
N-Vinyl-1,3-oxazidinon.
EuroPat v2
There
also
come
into
consideration
amides
prepared
by
the
reaction
of
a
polyamine,
simultaneously
or
in
either
sequence,
with
(meth)acryloyl
chloride
and
a
bicyclo[2.2.1]hept-2-ene-6-carboxylic
acid
chloride
of
formula
VIII,
i.e.,
amides
of
formula
##STR19##
where
R,
R1,
X,
a,
b,
and
c
have
the
meanings
previously
assigned
and
denotes
the
residue
of
a
compound
containing
at
least
(b+c)
primary
amino
groups,
after
removal
of
(b+c)
such
amino
groups.
Ebenfalls
kommen
Amide
in
Betracht,
die
durch
Reaktion
eines
Polyamins,
gleichzeitig
oder
in
beliebiger
Reihenfolge,
mit
(Meth)acryloylchlorid
und
mit
einem
Bicyclo[2.2.1]hept-2-en-6-carbonsäurechlorid
der
Formel
VIII
hergestellt
werden,
d.h.
Amide
der
Formel
worin
R,
R
1,
X,
a,
b
und
c
die
oben
angegebenen
Bedeutungen
haben
und
R
6
den
Rest
einer
Verbindung
mit
mindestens
(b
+
c)
primären
Aminogruppen
nach
Wegnahme
von
(b+c)
solchen
Aminogruppen
darstellt.
EuroPat v2
The
strike
announcement
comes
amid
tough
salary
negotiations
between
provincial
governments
and
teachers'
unions
that
delayed
the
start
of
school
for
many
children.
Der
Streik
Ankündigung
kommt
unter
schwierigen
Gehaltsverhandlungen
zwischen
Landesregierungen
und
Lehrergewerkschaften,
die
den
Beginn
der
Schule
für
viele
Kinder
verzögert.
CCAligned v1
It
had
begun
to
coalesce
into
a
distinct
genre
a
couple
of
hundred
miles
west
in
north
Texas,
spearheaded
by
groups
like
Milton
Brown
&
his
Musical
Brownies
in
Fort
Worth
and
WFAA's
Wanderers
in
Dallas,
but
it
was
in
the
air
everywhere
and
string
band
musicians
all
over,
coming
of
age
amid
or
just
on
the
cusp
of
the
Jazz
Age
of
the
'20s,
had
begun
to
fuse
country
dance
music
with
pop,
jazz
and
blues
influences
as
early
as
the
mid-to-late
1920s.
Es
hatte
begonnen,
sich
zu
einem
eigenen
Genre
zusammenzuschließen,
ein
paar
hundert
Meilen
westlich
in
Nord-Texas,
angeführt
von
Gruppen
wie
Milton
Brown
&
his
Musical
Brownies
in
Fort
Worth
und
WFAA's
Wanderers
in
Dallas,
aber
es
lag
überall
in
der
Luft
und
Streichmusiker,
die
inmitten
oder
an
der
Schwelle
zum
Jazz-Zeitalter
der
20er
Jahre
erwachsen
wurden,
hatten
bereits
Mitte
bis
Ende
der
20er
Jahre
damit
begonnen,
Country
Dance
Musik
mit
Pop-,
Jazz-
und
Blues-Einflüssen
zu
verschmelzen.
ParaCrawl v7.1
This
comes
amid
daily
attacks
carried
out
by
the
settlers
and
the
occupation
forces
against
the
Al-Aqsa
Mosque
and
stationed
inside.
Dies
kommt
unter
täglichen
Angriffen
von
den
Siedlern
und
den
Besatzungstruppen
gegen
die
Al-Aqsa
Moschee
durchgeführt
und
innen
stationiert.
ParaCrawl v7.1
Bezos'
speech
comes
amid
his
Seattle-based
firm's
lobbying
to
win
a
$10
billion
contract,
known
as
"Project
JEDI,"
to
host
large
sections
of
the
Pentagon's
operations
infrastructure
on
the
internet
cloud.
Bezos'
Rede
kommt
inmitten
der
Lobbyarbeit
seines
in
Seattle
ansässigen
Unternehmens,
den
Zuschlag
für
einen
10-Milliarden-Dollar-Vertrag
zu
erhalten,
bekannt
als
"Project
JEDI",
der
große
Teile
der
Betriebsinfrastruktur
des
Pentagons
in
der
Internet-Cloud
hosten
soll.
ParaCrawl v7.1
How
long
those
gains
will
last
is
an
open
question,
and
comes
amid
pressure
on
Apple
to
release
a
cheaper
version
of
the
iPhone
in
emerging
markets
and
other
parts
of
the
world
where
the
company
lags.
Wie
lange
diese
Gewinne
dauern
wird
ist
eine
offene
Frage,
und
kommt
inmitten
Druck
auf
Apple
eine
billigere
Version
des
iPhone
in
den
aufstrebenden
Märkten
und
in
anderen
Teilen
der
Welt,
wo
das
Unternehmen
hinkt
freizugeben.
ParaCrawl v7.1
The
disclosure
contained
in
the
annual
report
to
Congress
of
the
Committee
on
Foreign
Investment
in
the
US
comes
amid
a
number
of
new
mergers
and
acquisitions
out
of
China
being
submitted
for
review.
Die
Offenlegung
enthalten
im
Jahresbericht
zum
Kongress
des
Ausschusses
auf
ausländische
Investitionen
in
den
USA
kommt
inmitten
zahlreicher
neue
Fusionen
und
Übernahmen
aus
China
zur
Prüfung
vorgelegt
wird.
ParaCrawl v7.1
This
change
comes
amid
the
scandal
in
which
the
company
Apple
has
been
accused
of
intentionally
degrading
the
performance
and
batteries
of
the
old
iPhone
devices,
thus
favoring
sales
for
new
models.
Diese
Veränderung
findet
inmitten
des
Skandals
statt,
in
dem
sich
das
Unternehmen
befindet
Apple
wurde
beschuldigt,
die
Leistung
und
die
Akkus
der
alten
iPhone-Geräte
absichtlich
herabgesetzt
zu
haben,
wodurch
der
Verkauf
der
neuen
Modelle
begünstigt
wurde.
ParaCrawl v7.1