Übersetzung für "Collateral type" in Deutsch
Where
collateral
of
any
type
is
used
to
cover
a
short,
this
shall
be
reported
here
and
not
in
any
of
the
lines
above.
Sicherheiten
der
Stufe
2B,
die
nicht
oben
erfasst
wurden.
DGT v2019
For
the
purpose
of
a
collective
evaluation
of
impairment,
financial
assets
are
grouped
on
the
basis
of
similar
credit
risk
characteristics
that
are
indicative
of
the
debtors’
ability
to
pay
all
amounts
due
according
to
the
contractual
terms
(for
example,
on
the
basis
of
a
credit
risk
evaluation
or
grading
process
that
considers
asset
type,
industry,
geographical
location,
collateral
type,
past-due
status
and
other
relevant
factors).
Zum
Zwecke
einer
gemeinsamen
Wertminderungsbeurteilung
werden
finanzielle
Vermögenswerte
zusammengefasst,
die
ähnliche
Ausfallrisikoeigenschaften
haben,
die
über
die
Fähigkeit
des
Schuldners
Auskunft
geben,
alle
fälligen
Beträge
nach
Maßgabe
der
vertraglichen
Bedingungen
zu
begleichen
(zum
Beispiel
auf
der
Grundlage
eines
Bewertungs-
oder
Einstufungsprozesses
hinsichtlich
des
Ausfallrisikos,
der
die
Art
des
Vermögenswertes,
die
Branche,
den
geographischen
Standort,
die
Art
der
Sicherheiten,
den
Verzugsstatus
und
andere
relevante
Faktoren
berücksichtigt).
DGT v2019
Competent
authorities
shall
permit
an
institution
to
use
as
eligible
collateral
physical
collateral
of
a
type
other
than
those
indicated
in
paragraphs
2
to
6
where
all
the
following
conditions
are
met:
Die
zuständigen
Behörden
gestatten
einem
Institut,
Sachsicherheiten
mit
Ausnahme
der
in
den
Absätzen
2
bis
6
genannten
als
Sicherheit
zu
verwenden,
wenn
alle
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
TildeMODEL v2018
Competent
authorities
shall
permit
an
institution
to
use
as
eligible
collateral
physical
collateral
of
a
type
other
than
those
indicated
in
paragraphs
2,
3
and
4
where
all
the
following
conditions
are
met:
Die
zuständigen
Behörden
gestatten
einem
Institut,
Sachsicherheiten
mit
Ausnahme
der
in
den
Absätzen
2,
3
und
4
genannten
als
Sicherheit
zu
verwenden,
wenn
alle
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
DGT v2019
For
the
exposures
arising
from
leasing
transactions
to
be
treated
as
collateralised
by
the
type
of
property
leased,
the
following
conditions
shall
be
met:(a)
the
conditions
set
out
in
points
8
or
10
as
appropriate
for
the
recognition
as
collateral
of
the
type
of
property
leased
shall
be
met;
Forderungen
aus
Leasinggeschäften
können
nur
als
durch
das
Leasingobjekt
besichert
angesehen
werden,
wenna)
die
unter
den
Nummern
8
oder
10
genannten
Bedingungen
erfüllt
sind,
soweit
dies
für
die
Anerkennung
der
Art
des
Leasingobjekts
als
Sicherheit
zweckmäßig
ist,
DGT v2019
Such
information
shall
include
(if
relevant
to
the
specific
type
of
securitisation
and
not
limited
to
such
types
of
information
further
described
herein),
the
exposure
type,
the
percentage
of
loans
more
than
30,
60
and
90
days
past
due,
default
rates,
prepayment
rates,
loans
in
foreclosure,
collateral
type
and
occupancy,
frequency
distribution
of
credit
scores
or
other
measures
of
credit
worthiness
across
underlying
exposures,
industry
and
geographical
diversification
and
frequency
distribution
of
loan
to
value
ratios
with
bandwidths
that
facilitate
adequate
sensitivity
analysis.
Derartige
Informationen
umfassen
(falls
sie
für
diese
spezifische
Art
der
Verbriefung
relevant
sind
und
nicht
auf
die
genauer
beschriebenen
Arten
von
Informationen
beschränkt
sind)
die
Art
der
Forderung,
den
Prozentsatz
der
Kredite,
die
mehr
als
30,
60
und
90
Tage
überfällig
sind,
Ausfallquoten,
die
Quote
der
vorzeitigen
Rückzahlungen,
unter
Zwangsvollstreckung
stehende
Kredite,
die
Art
der
Sicherheit
und
Belegung,
die
Frequenzverteilung
von
Kreditpunktebewertungen
und
anderen
Bonitätsbewertungen
für
die
zugrunde
liegenden
Forderungen,
die
sektorale
und
geografische
Diversifizierung
und
die
Frequenzverteilung
der
Beleihungsquoten
mit
Bandbreiten,
die
eine
angemessene
Sensitivitätsanalyse
erleichtern.
DGT v2019
Where
relevant,
this
shall
include
the
exposure
type,
the
percentage
of
loans
more
than
30,
60
and
90
days
past
due,
default
rates,
prepayment
rates,
loans
in
foreclosure,
collateral
type
and
occupancy,
and
frequency
distribution
of
credit
scores
or
other
measures
of
credit
worthiness
across
underlying
exposures,
industry
and
geographical
diversification,
frequency
distribution
of
loan
to
value
ratios
with
band
widths
that
facilitate
adequate
sensitivity
analysis.
Gegebenenfalls
umfasst
dies
Folgendes:
Art
der
Forderung,
Prozentsatz
der
Kredite,
die
mehr
als
30,
60
und
90
Tage
überfällig
sind,
Ausfallquoten,
Quote
der
vorzeitigen
Rückzahlungen,
unter
Zwangsvollstreckung
stehende
Kredite,
Art
der
Sicherheit
und
Belegung,
Häufigkeitsverteilung
von
Kreditpunktebewertungen
und
anderen
Bonitätsbewertungen
für
die
zugrunde
liegenden
Forderungen,
branchenweise
und
geografische
Streuung,
Häufigkeitsverteilung
der
Beleihungsquoten
mit
Bandbreiten,
die
eine
angemessene
Sensitivitätsanalyse
erleichtern.
DGT v2019
Where
relevant,
this
shall
include,
at
a
minimum:
the
exposure
type,
the
length
of
time
the
exposures
have
been
held
by
the
originator
including
the
percentage
held
by
the
originator
for
less
than
2
years,
the
percentage
of
loans
more
than
30,
60
and
90
days
past
due,
default
rates,
prepayment
rates,
loans
in
foreclosure,
collateral
type
and
occupancy,
frequency
distribution
of
credit
scores
or
other
measures
of
credit
worthiness
across
underlying
exposures,
industry
and
geographical
diversification,
frequency
distribution
of
loan
to
value
ratios
with
band
widths
that
facilitate
adequate
sensitivity
analysis.
Gegebenenfalls
umfasst
dies
zumindest
Folgendes:
Art
der
Forderung,
Dauer,
für
die
der
Originator
die
Forderungen
gehalten
hat,
einschließlich
Prozentsatz,
den
der
Originator
weniger
als
2
Jahre
lang
gehalten
hat,
Prozentsatz
der
Kredite,
die
mehr
als
30,
60
und
90
Tage
überfällig
sind,
Ausfallquoten,
Quote
der
vorzeitigen
Rückzahlungen,
unter
Zwangsvollstreckung
stehende
Kredite,
Art
der
Sicherheit
und
Belegung,
Frequenzverteilung
von
Kreditpunktebewertungen
und
anderen
Bonitätsbewertungen
für
die
zugrundeliegenden
Forderungen,
sektorale
und
geografische
Diversifizierung,
Frequenzverteilung
der
Beleihungsquoten
mit
Bandbreiten,
die
eine
angemessene
Sensitivitätsanalyse
erleichtern.
TildeMODEL v2018
At
the
time
of
the
financial
collapse
of
the
three
Icelandic
commercial
banks
in
October
2008,
the
CBI
had
acquired
considerable
claims
against
domestic
financial
undertakings,
which
were
backed
by
collateral
of
various
types.
Zum
Zeitpunkt
des
finanziellen
Zusammenbruchs
der
drei
isländischen
Geschäftsbanken
im
Oktober
2008
hatte
die
CBI
gegenüber
inländischen
Finanzinstituten
mittlerweile
erhebliche
Forderungen
angehäuft,
die
durch
Sicherheiten
verschiedener
Art
besichert
waren.
DGT v2019
The
Committee
thinks
it
unacceptable
that
this
innovative
mechanism
is
going
to
be
applied
without
a
freely-accessible
mechanism
for
general
consultation
being
set
up
at
the
same
time
to
provide
real-time
information
on
all
the
collaterals
of
this
type
provided
by
the
various
operators
concerned.
Der
Ausschuss
betrachtet
es
als
nicht
hinnehmbar,
dass
dieser
neuartige
Mechanismus
angewandt
wird,
ohne
dass
gleichzeitig
ein
frei
zugänglicher
und
allgemein
konsultierbarer
Informationsmechanismus
eingeführt
wird,
der
den
verschiedenen
betroffenen
Akteuren
in
Echtzeit
einen
Zugang
zu
allen
geleisteten
Sicherheiten
dieser
Art
verschafft.
TildeMODEL v2018