Übersetzung für "Cloudburst" in Deutsch
Now,
we'll
perform
"Cloudburst"
for
you.
Jetzt
werden
wir
für
Sie
"Cloudburst"
aufführen.
TED2020 v1
We
were
caught
in
a
cloudburst
on
the
way.
Unterwegs
gerieten
wir
in
einen
Wolkenbruch.
OpenSubtitles v2018
I
found
your
love
and
that's
when
the
old
gray
cloudburst.
Ich
fand
Ihre
Liebe
und
das
ist,
wenn
die
alte
graue
Wolkenbruch.
ParaCrawl v7.1
In
summer,
a
cloudburst
is
always
expected.
Im
Sommer
ist
immer
mit
einem
Wolkenbruch
zu
rechnen.
CCAligned v1
What
is
the
meaning
of
Cloudburst
lyrics?
Was
ist
die
Bedeutung
von
Cloudburst
Songtexte
auf
Deutsch?
ParaCrawl v7.1
The
Cloudburst
15
by
EXPED
is
a
waterproof
lightweight
pack
with
roll-top
closure.
Der
Cloudburst
15
von
EXPED
ist
ein
wasserdichter
Leicht-Rucksack
mit
Rollverschluss.
ParaCrawl v7.1
Then,
all
requirements
for
a
new
cloudburst
are
met.
Dann
sind
alle
Voraussetzungen
für
einen
neuen
Wolkenbruch
erfüllt.
ParaCrawl v7.1
It's
just
a
cloudburst.
Es
ist
nur
ein
Wolkenbruch.
OpenSubtitles v2018
I
found
your
love,
and
that's
when
the
old,
gray,
cloudburst.
Ich
fand
deine
Liebe,
und
das
ist,
wenn
der
alte,
grau,
Wolkenbruch.
ParaCrawl v7.1
But
if
a
strong
hailstorm
would
come,
accompanied
by
lightning
and
cloudburst?"
So
aber
da
ein
tüchtiger
Hagel
käme,
begleitet
von
Blitz
und
Wolkenbruch?“
ParaCrawl v7.1
The
cloudburst
is
over
as
quickly
as
it
arrived.
Genauso
schnell,
wie
der
Wolkenbruch
kam,
ist
er
auch
schon
wieder
vorbei.
ParaCrawl v7.1
He
may
be
Cloudburst
or
he
may
be
a
decoy
concealing
another
bot.
Er
kann
Cloudburst
sein
oder
er
kann
eine
Täuschung
sein,
die
einen
anderen
Bot
verbirgt.
ParaCrawl v7.1
Preparation
focused
on
a
so-called
‘cloudburst
plan’
containing
the
following
four
steps:
Die
Vorbereitungen
des
so
genannten
"Wolkenbruch
Plans"
konzentrieren
sich
auf
die
folgenden
vier
Schritte:
ParaCrawl v7.1
But
if
a
strong
hailstorm
would
come,
accompanied
by
lightning
and
cloudburst?”
So
aber
da
ein
tüchtiger
Hagel
käme,
begleitet
von
Blitz
und
Wolkenbruch?“
ParaCrawl v7.1
As
regards
the
extent
of
the
damage
in
Romania,
let
me
tell
you
about
the
case
of
a
village
that
was
inundated
by
a
two-metre-high
wave
of
water
in
a
twenty-minute
cloudburst.
Zum
Ausmaß
der
Schäden
in
Rumänien
möchte
ich
das
Beispiel
eines
Dorfs
anbringen,
das
bei
einem
20minütigen
Wolkenbruch
von
einer
zwei
Meter
hohen
Welle
überschwemmt
wurde.
Europarl v8
On
13
May
1725,
after
a
cloudburst
and
hailstorm,
Kreuznach
was
stricken
by
an
extreme
flood
in
which
31
people
lost
their
lives,
some
300
or
400
head
of
cattle
drowned,
two
houses
were
utterly
destroyed
and
many
damaged
and
remaining
parts
of
the
town
wall
fell
in.
Mai
1725
wurde
Kreuznach
nach
einem
Wolkenbruch
und
Hagelgewitter
von
einem
extremen
Hochwasser
heimgesucht,
bei
dem
31
Menschen
ums
Leben
kamen,
300
bis
400
Stück
Vieh
ertranken,
zwei
Häuser
völlig
zerstört,
viele
beschädigt
und
Teile
der
Stadtmauer
eingerissen
wurden.
Wikipedia v1.0
A
country
where
a
majority
of
the
population
still
consults
astrologers
can
well
appreciate
a
sport
in
which
an
ill-timed
cloudburst,
a
badly
prepared
pitch,
a
lost
toss,
or
the
sun
in
the
eyes
of
a
fielder
can
transform
a
game’s
outcome.
Ein
Land,
in
dem
die
Mehrheit
der
Bevölkerung
noch
immer
Astrologen
zurate
zieht,
kann
sich
gut
mit
einem
Sport
identifizieren,
bei
dem
ein
Wolkenbruch
zur
Unzeit,
eine
schlecht
präparierte
Bahn,
ein
verlorener
Toss
oder
ein
einen
Moment
lang
von
der
Sonne
geblendeter
Feldspieler
den
Spielverlauf
auf
den
Kopf
stellen
können.
News-Commentary v14
So
what
I've
done
is,
I've
adapted
"Cloudburst"
so
that
it
embraces
the
latency
and
the
performers
sing
into
the
latency
instead
of
trying
to
be
exactly
together.
Daher
habe
ich
"Cloudburst"
so
bearbeitet,
dass
es
die
Latenzzeit
miteinbezieht
und
die
Sänger
in
die
Latenzzeit
hineinsingen,
anstatt
genau
zusammen
zu
singen
versuchen.
TED2020 v1
Maybe
not
as
we
would
like
it,
however,
what
is
a
morning
drizzle
compared
to
yesterday's
cloudburst.
However...
Vielleicht
hätten
wir
es
lieber
anders,
aber
was
ist
schon
ein
morgendlicher
Sprühregen,
verglichen
mit
dem
Wolkenbruch
von
gestern.
OpenSubtitles v2018