Übersetzung für "Close deadline" in Deutsch
We're
working
on
a
very
close
deadline.
Wir
haben
einen
sehr
strengen
Abgabetermin.
OpenSubtitles v2018
It
is
intendedto
close
the
deadline
by
Friday10
January
2003.
Es
istvorgesehen,
dass
die
Einreichungsfrist
am
Freitag,
den10.
Januar
2003
abläuft.
EUbookshop v2
The
very
close
deadline
to
conclude
the
negotiation
(December
2005)
and
the
acceleration
in
term
of
meetings
and
input
is
expected
to
have
a
positive
impact.
Der
baldige
Termin
für
den
Abschluss
der
Verhandlungen
(Dezember
2005)
und
die
wachsende
Dynamik
bei
den
Sitzungen
und
beim
geleisteten
Arbeitspensum
dürften
sich
hier
positiv
auswirken.
TildeMODEL v2018
Based
on
the
Commission
services
2011
autumn
forecast,
there
was
clear
evidence
of
compliance
risks
with
the
Council
Recommendation
of
2
December
2009,
given
the
still
significant
excess
over
the
3
%-of-GDP
deficit
threshold
close
to
the
deadline
in
the
absence
of
a
2012
budget
and
the
fact
that
the
fiscal
effort
achieved
until
then
fell
short
of
the
recommended
one.
Auf
der
Grundlage
der
Herbstprognose
2011
der
Kommissionsdienststellen
gab
es
klare
Hinweise
darauf,
dass
die
Empfehlung
des
Rates
vom
2.
Dezember
2009
wahrscheinlich
nicht
eingehalten
würde,
da
die
Defizitschwelle
von
3
%
des
BIP
kurz
vor
der
Frist
und
angesichts
eines
nicht
vorhandenen
Haushalts
für
2012
nach
wie
vor
erheblich
überschritten
wurde
und
da
die
bislang
durchgeführten
haushaltspolitischen
Anstrengungen
hinter
den
empfohlenen
zurückblieben.
DGT v2019
To
allow
the
vital
decisions
in
the
above
three
areas
required
for
the
completion
of
the
single
market
to
be
taken,
the
ESC
proposes
a
final
programme
to
reflect
the
commitments
by
the
Member
States
and
the
Community
institutions
to
use
all
means
to
complete
the
single
market
in
keeping
with
a
clear,
close
deadline.
Um
in
den
drei
obengenannten
Bereichen
die
für
die
Verwirklichung
des
Binnenmarkts
wesentlichen
Beschlüsse
zustande
zu
bringen,
schlägt
der
Ausschuß
ein
abschließendes
Programm
vor,
in
dem
sich
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaftsorgane
verpflichten,
nach
Kräften
auf
die
Verwirklichung
des
Binnenmarktes
innerhalb
einer
kurzen
und
genau
festgelegten
Frist
hinzuarbeiten.
TildeMODEL v2018
As
regards
amendments,
I
would
propose
to
close
the
deadline
for
amendments
tomorrow
at
12
noon.
Was
die
Änderungsanträge
angeht,
so
möchte
ich
vorschlagen,
die
äußerste
Frist
für
die
Einreichung
von
Änderungsanträgen
auf
morgen
mittag
12.00
Uhr
festzusetzen.
EUbookshop v2
This
work
was
additionally
subject
to
a
major,
and
very
close,
deadline
(a
few
weeks),
as
this
group
was
to
coordinate
its
market
entry
with
the
product
releases
of
several
of
its
automotive
partners.
Zudem
musste
die
Arbeit
innerhalb
einer
wichtigen,
extrem
kurzen
Frist
ausgeführt
werden
(einige
Wochen),
da
der
Konzern
die
Markteinführung
seiner
Produkte
mit
mehreren
Partnern
aus
der
Automobilbranche
abstimmen
musste.
ParaCrawl v7.1
Should
a
supplier
put
your
enterprise
at
risk,
or
should
you
be
a
supplier
with
a
very
close
deadline,
you
can
avoid
some
serious
consequences
if
you
request
a
last-minute
cargo.
Falls
ein
Lieferant
Ihr
Unternehmen
in
eine
riskante
Situation
bringt,
oder
falls
Sie
selber
ein
Lieferant
mit
einem
engen
Terminplan
sind,
können
Sie
ernsthafte
Konsequenzen
vermeiden,
wenn
Sie
ein
Last
Minute
Frachtflug
buchen.
CCAligned v1
IMPORTANT:
You
should
not
install
a
Service
Pack
if
you
are
close
to
a
deadline
and
don't
have
any
specific
problems.
Sie
sollten
das
Service-Pack
NICHT
(mehr)
installieren,
wenn
Sie
beim
aktuellen
Projekt
einen
baldigen
Abgabetermin
und
keine
Probleme
mit
der
aktuellen
Version
haben.
ParaCrawl v7.1
So
close
to
the
deadline
of
4th
November,
the
exploitation
of
this
case
by
the
actors
concerned
is
not
by
chance.
Nur
einige
Armlängen
vom
Termin
4.
November
entfernt
ist
die
Ausbeutung
dieser
Affäre
durch
die
betroffenen
Akteure
kein
Zufall.
ParaCrawl v7.1
This
is
an
important
matter,
and
I
would
ask
if
after
that
debate
closes
a
deadline
can
be
fixed
for
motions
for
resolutions
to
be
lodged
on
that
topic.
Das
ist
eine
wichtige
Angelegenheit,
und
ich
möchte
die
Frage
stellen,
ob
nach
Abschluss
dieser
Aussprache
eine
Einreichungsfrist
für
Entschließungsanträge
zu
diesem
Punkt
festgelegt
werden
kann.
Europarl v8
In
view
of
the
closeness
of
this
deadline
to
the
date
of
publication,
this
report
does
not
contain
an
analysis
of
national
transposition
measures
or
draft
laws.
Angesichts
der
kurzen
Zeit
zwischen
diesem
Termin
und
der
Veröffentlichung
dieses
Berichts
wird
hier
nicht
ausführlich
auf
nationale
Umsetzungsmaßnahmen
oder
deren
Entwürfe
eingegangen.
TildeMODEL v2018
Where
a
deadline
referred
to
in
paragraphs
1
to
4
falls
on
TARGET2
closing
day,
the
deadline
shall
be
extended
to
the
following
TARGET2
operating
day
[5].
Fällt
eine
in
den
Absätzen
1
bis
4
genannte
Frist
auf
einen
geschäftsfreien
Tag
des
TARGET2-Systems,
verlängert
sie
sich
bis
zum
nächsten
TARGET2-Geschäftstag
[5].
DGT v2019
Where
a
deadline
referred
to
in
paragraph
2
falls
on
a
TARGET2
closing
day,
the
deadline
shall
be
extended
to
the
following
TARGET2
operating
day,
as
announced
on
the
ECB’s
website.
Fällt
eine
in
Absatz
2
genannte
Frist
auf
einen
geschäftsfreien
Tag
des
TARGET2-Systems,
verlängert
sie
sich
bis
zum
nächsten
TARGET2-Geschäftstag
gemäß
der
Ankündigung
auf
der
Website
der
EZB.
DGT v2019
At
times
when
the
king
insisted
on
particularly
close
deadlines
and
urgent
changes,
reportedly
up
to
300
workers
per
day
were
active,
sometimes
working
at
night
by
the
light
of
oil
lamps.
Zu
Zeiten,
als
der
König
besonders
enge
Termine
und
dringende
Änderungen
forderte,
sollen
es
sogar
bis
zu
300
Arbeiter
pro
Tag
gewesen
sein,
die
auch
in
der
Nacht
beim
Schein
von
Öllampen
ihren
Dienst
taten.
WikiMatrix v1
The
Commission
reserves
the
right
not
to
evaluate
proposals
sent
after
the
closing
deadline.
Die
Kommission
behält
sich
das
Recht
vor,
nach
Ablauf
der
Frist
eingegangene
Vorschläge
nicht
mehr
zu
berücksichtigen.
EUbookshop v2
In
addition
to
managing
the
construction
supervision
and
controlling
costs
and
deadlines,
close
coordination
with
all
parties
involved
was
thus
a
key
focus
for
KREBS+KIEFER.
Neben
der
Bauüberwachungsleitung
und
dem
Kosten-
und
Termin-Controlling
stand
für
KREBS+KIEFER
daher
die
enge
Abstimmung
aller
Beteiligten
im
Fokus.
ParaCrawl v7.1