Übersetzung für "Claimed back" in Deutsch
First,
you
run
the
country
and
then
claimed
back.
Erst
jagen
die
Sie
aus
dem
Land,
dann
holen
sie
Sie
zurück.
OpenSubtitles v2018
The
Directorate
General
also
claimed
back
the
amounts
already
paid.
Ferner
forderte
sie
die
bereits
gezahlten
Beträge
zurück.
EUbookshop v2
She
went
back,
claimed
it
belonged
to
her.
Sie
ging
zurück
und
gab
vor,
es
gehöre
ihr.
OpenSubtitles v2018
India
has
claimed
the
area
back
since,
but
so
far
without
success.
Das
Plateau
wurde
von
Indien
immer
wieder
zurückgefordert,
bisher
erfolglos.
ParaCrawl v7.1
Any
withdrawal
made
from
a
duplicate
account
will
be
considered
unauthorised
and
will
be
claimed
back.
Jede
Entnahme
von
einem
Zweit-Konto
wird
als
nicht
autorisiert
gesehen
und
zurückgefordert.
ParaCrawl v7.1
But
Mussolini
gave
money,
and
by
this
South
Tirol
was
not
claimed
back.
Für
das
Geld
von
Mussolini
wurde
dann
aber
Südtirol
auch
nicht
zurückgefordert.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
such
violations
prizes
can
be
withdrawn
and
claimed
back
subsequently.
Gegebenenfalls
können
bei
derartigen
Verstößen
auch
nachträglich
Gewinne
aberkannt
und
zurückgefordert
werden.
ParaCrawl v7.1
Can
the
Commission
tell
me
how
much
the
Commission
has
claimed
back
and
received
as
compared
with
the
losses
calculated,
especially
in
the
case
of
own
resources
in
the
EAGGF
and
in
the
Structural
Funds?
Kann
mir
die
Kommission
angeben,
wie
viel
sie
zurückgefordert
und
erhalten
hat
im
Vergleich
zu
den
errechneten
Verlusten,
besonders
bei
den
Eigenmitteln
im
EAGFL
und
in
den
Strukturfonds?
Europarl v8
I
have
also
asked
the
Commission
to
give
me
a
better
explanation
of
why
the
remaining
millions
of
euros
mentioned
in
the
Court
of
Auditors'
annual
report
have
still
not
been
claimed
back.
Ich
habe
die
Kommission
ferner
um
eine
bessere
Erklärung
dafür
gebeten,
weshalb
die
restlichen
Millionen
Euro,
die
im
Jahresbericht
des
Rechnungshofs
genannt
werden,
noch
nicht
zurückgefordert
worden
sind.
Europarl v8
The
UK,
however,
undertook
to
present
the
Commission
with
proof
that
the
aid
had
been
repaid,
or
had
been
claimed
back
by
enforcement
procedures,
within
the
same
period
of
six
months.
Das
Vereinigte
Königreich
verpflichtete
sich
jedoch,
Nachweise
zu
erbringen,
dass
die
Beihilfe
zurückgezahlt
bzw.
im
Wege
von
Vollstreckungsverfahren
innerhalb
der
Sechsmonatsfrist
zurückgefordert
wurde.
TildeMODEL v2018
The
costs
for
CRA
supervision
in
2011
shall
be
claimed
back
from
the
CRA
industry
once
the
delegated
act
entered
into
force.
Die
Kosten
für
die
Beaufsichtigung
der
Ratingagenturen
im
Jahr
2011
werden
von
der
Ratingbranche
zurückgefordert,
sobald
der
delegierte
Rechtsakt
in
Kraft
getreten
ist.
TildeMODEL v2018
According
to
this
argument,
South
Korean
car
manufacturers
would
continue
to
have
access
to
low-priced
Chinese
ARWs,
and
could
even
claim
duty
drawback
for
cars
exported
to
the
EU
(duty
paid
on
imports
of
certain
car
parts
can
be
claimed
back
upon
exportation
of
that
car).
Die
Fahrzeughersteller
in
Südkorea
könnten
danach
weiter
chinesische
Aluräder
zu
Niedrigpreisen
einkaufen
und
für
Fahrzeuge,
die
sie
in
die
EU
ausführten,
sogar
noch
eine
Zollerstattung
in
Anspruch
nehmen
(Einfuhrzölle
auf
bestimmte
Fahrzeugzeile
könnten
bei
der
Ausfuhr
des
betreffenden
Fahrzeugs
zurückgefordert
werden).
DGT v2019