Übersetzung für "Claimed back" in Deutsch

First, you run the country and then claimed back.
Erst jagen die Sie aus dem Land, dann holen sie Sie zurück.
OpenSubtitles v2018

The Directorate General also claimed back the amounts already paid.
Ferner forderte sie die bereits gezahlten Beträge zurück.
EUbookshop v2

She went back, claimed it belonged to her.
Sie ging zurück und gab vor, es gehöre ihr.
OpenSubtitles v2018

India has claimed the area back since, but so far without success.
Das Plateau wurde von Indien immer wieder zurückgefordert, bisher erfolglos.
ParaCrawl v7.1

Any withdrawal made from a duplicate account will be considered unauthorised and will be claimed back.
Jede Entnahme von einem Zweit-Konto wird als nicht autorisiert gesehen und zurückgefordert.
ParaCrawl v7.1

But Mussolini gave money, and by this South Tirol was not claimed back.
Für das Geld von Mussolini wurde dann aber Südtirol auch nicht zurückgefordert.
ParaCrawl v7.1

In case of such violations prizes can be withdrawn and claimed back subsequently.
Gegebenenfalls können bei derartigen Verstößen auch nachträglich Gewinne aberkannt und zurückgefordert werden.
ParaCrawl v7.1

Can the Commission tell me how much the Commission has claimed back and received as compared with the losses calculated, especially in the case of own resources in the EAGGF and in the Structural Funds?
Kann mir die Kommission angeben, wie viel sie zurückgefordert und erhalten hat im Vergleich zu den errechneten Verlusten, besonders bei den Eigenmitteln im EAGFL und in den Strukturfonds?
Europarl v8

I have also asked the Commission to give me a better explanation of why the remaining millions of euros mentioned in the Court of Auditors' annual report have still not been claimed back.
Ich habe die Kommission ferner um eine bessere Erklärung dafür gebeten, weshalb die restlichen Millionen Euro, die im Jahresbericht des Rechnungshofs genannt werden, noch nicht zurückgefordert worden sind.
Europarl v8

The UK, however, undertook to present the Commission with proof that the aid had been repaid, or had been claimed back by enforcement procedures, within the same period of six months.
Das Vereinigte Königreich verpflichtete sich jedoch, Nachweise zu erbringen, dass die Beihilfe zurückgezahlt bzw. im Wege von Vollstreckungsverfahren innerhalb der Sechsmonatsfrist zurückgefordert wurde.
TildeMODEL v2018

The costs for CRA supervision in 2011 shall be claimed back from the CRA industry once the delegated act entered into force.
Die Kosten für die Beaufsichtigung der Ratingagenturen im Jahr 2011 werden von der Ratingbranche zurückgefordert, sobald der delegierte Rechtsakt in Kraft getreten ist.
TildeMODEL v2018

According to this argument, South Korean car manufacturers would continue to have access to low-priced Chinese ARWs, and could even claim duty drawback for cars exported to the EU (duty paid on imports of certain car parts can be claimed back upon exportation of that car).
Die Fahrzeughersteller in Südkorea könnten danach weiter chinesische Aluräder zu Niedrigpreisen einkaufen und für Fahrzeuge, die sie in die EU ausführten, sogar noch eine Zollerstattung in Anspruch nehmen (Einfuhrzölle auf bestimmte Fahrzeugzeile könnten bei der Ausfuhr des betreffenden Fahrzeugs zurückgefordert werden).
DGT v2019