Übersetzung für "Claim submission" in Deutsch
Will
the
claim
submission
affect
the
execution
of
the
works,
or
has
the
project
ended?
Wird
der
Anspruch
Einreichung
der
Ausführung
der
Arbeiten
betreffen,
oder
hat
das
Projekt
beendet?
ParaCrawl v7.1
The
claim
for
submission
and
inspection
not
only
extends
to
documents
but
also
to
things
.
Der
Vorlage-
und
Besichtigungsanspruch
erstreckt
sich
nicht
nur
auf
Dokumente,
sondern
auch
auf
Sachen
.
ParaCrawl v7.1
Average
basis
of
contribution
assessment
for
social
insurance
or
old-age
and
disability
insurance
according
to
Polish
regulations,
in
the
period
of
20
calendar
years
prior
to
the
year
of
claim
submission,
selected
from
the
whole
period
of
insurance
(*).
Durchschnittliche
Beitragsbemessungsgrundlage
für
die
Sozialversicherung
bzw.
Alters-
und
Invaliditätsrentenversicherung
nach
den
polnischen
Vorschriften
während
der
20
Kalenderjahre
vor
dem
Jahr
der
Antragstellung
—
ausgewählt
aus
der
Gesamtversicherungsdauer
(*).
DGT v2019
Average
basis
of
contribution
assessment
for
social
insurance
or
old
age
and
disability
insurance
according
to
Polish
regulations,
in
the
period
of
20
calendar
years
prior
to
the
year
of
claim
submission,
selected
from
the
whole
period
of
insurance
(2).
Durchschnittliche
Beitragsbemessungsgrundlage
für
die
Sozialversicherung
bzw.
Alters-
und
Invaliditätsrentenversicherung
nach
den
polnischen
Vorschriften
während
der
20
Kalenderjahre
vor
dem
Jahr
der
Antragstellung
—
ausgewählt
aus
der
Gesamtversicherungsdauer
(2).
DGT v2019
In
this
matter
he
did
not
accept
the
universal
primacy
of
the
emperor,
the
authority
of
the
pope
(because
the
pope,
according
to
him,
lacked
temporal
power),
nor
the
claim
of
voluntary
submission
or
conversion
of
the
Native
Americans.
Er
akzeptierte
weder
das
Primat
des
Kaisers
noch
die
Autorität
des
Papstes
(dem
Macht
im
weltliche
Dingen
fehle)
noch
den
Anspruch
auf
freiwillige
Unterwerfung
oder
Konversion
der
Ureinwohner
Amerikas.
Wikipedia v1.0
However,
in
that
event
the
lodgement
of
his
claim
or
the
submission
of
observations
on
his
claim,
as
appropriate,
shall
bear
the
heading
"Lodgement
of
claim"
or
"Submission
of
observations
relating
to
claims",
as
appropriate,
in
the
official
language
or
one
of
the
official
languages
of
the
home
Member
State.
In
diesem
Fall
muss
die
Anmeldung
bzw.
die
Erläuterung
jedoch
die
Überschrift
"Anmeldung
einer
Forderung"
bzw.
"Erläuterung
einer
Forderung"
in
der
Amtssprache
oder
einer
der
Amtssprachen
des
Herkunftsmitgliedstaats
tragen.
JRC-Acquis v3.0
In
addition,
he
may
be
required
to
provide
a
translation
into
that
language
of
the
lodgement
of
claim
or
submission
of
observations
relating
to
claims.
Ferner
kann
von
dem
Gläubiger
eine
Übersetzung
der
Anmeldung
oder
der
Erläuterung
in
diese
Amtssprache
verlangt
werden.
JRC-Acquis v3.0
As
set
out
in
recital
28
of
the
provisional
Regulation,
these
arguments
could
not
remove
the
doubts
on
the
authenticity
of
the
initial
documents
and
information
provided
by
the
exporting
producer
in
its
MET
Claim
form
submission.
Wie
unter
Randnummer
28
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt,
konnten
durch
diese
Argumente
die
Zweifel
an
der
Authentizität
der
ursprünglich
vom
ausführenden
Hersteller
mit
seinem
MWB-Antrag
vorgelegten
Dokumente
und
Informationen
nicht
beseitigt
werden.
DGT v2019
However,
in
that
case,
the
lodging
of
their
claims
or
the
submission
of
observations
on
their
claims,
as
appropriate,
shall
bear
the
heading
‘Lodgement
of
claim’
or
‘Submission
of
observations
relating
to
claims’,
as
appropriate,
in
the
official
language
or
in
one
of
the
official
languages
of
the
home
Member
State.
In
diesem
Fall
muss
die
Anmeldung
bzw.
die
Erläuterung
jedoch
die
Überschrift
„Anmeldung
einer
Forderung“
bzw.
„Erläuterung
einer
Forderung“
in
der
Amtssprache
oder
einer
der
Amtssprachen
des
Herkunftsmitgliedstaats
tragen.
DGT v2019
The
reply
of
the
exporting
producer
did
not
provide
sufficient
explanations
on
the
differences
that
would
lift
the
doubts
on
the
authenticity
of
the
initial
documents
and
information
provided
by
the
exporting
producer
in
its
MET
Claim
form
submission.
Der
ausführende
Hersteller
konnte
in
seinem
Antwortschreiben
die
Unterschiede
nicht
hinreichend
erklären
und
daher
den
Zweifel
an
der
Authentizität
der
ursprünglich
vom
ausführenden
Hersteller
mit
seinem
MWB-Antrag
vorgelegten
Dokumente
und
Informationen
nicht
beseitigen.
DGT v2019
In
the
view
of
OIOS,
the
contractor's
claim
was
premature
because
the
contract
work
was
only
55
per
cent
complete
at
the
time
of
claim
submission.
Nach
Auffassung
des
AIAD
war
die
Forderung
des
Auftragnehmers
verfrüht,
weil
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
der
Forderung
erst
55
Prozent
der
vertraglich
vereinbarten
Arbeiten
abgeschlossen
waren.
MultiUN v1
All
other
details
about
the
basic
terms
of
the
claim
submission,
the
manner
of
its
application
and
the
duration
of
its
handling
are
specified
in
the
relevant
provisions
of
the
General
Business
Terms
and
Conditions
of
the
Toll
Collection
Administrator,
which
are
available
in
the
Documents
for
download
section.
Alle
sonstigen
Einzelheiten
über
grundlegende
Erfordernisse
der
Einreichung
einer
Reklamation,
Methoden
der
Geltendmachung
und
die
Erledigungszeit
sind
in
einschlägigen
Bestimmungen
der
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
des
Verwalters
der
Mauterhebung,
die
in
der
Sektion
Dokumente
zum
Herunterladen
zu
finden
sind,
angeführt.
CCAligned v1
All
other
details
about
the
basic
terms
of
the
claim
submission,
the
manner
of
its
application
and
the
duration
of
its
handling
are
specified
in
the
relevant
provisions
of
the
General
Business
Terms
and
Conditions
of
the
Toll
Collection
Administrator,
which
are
available
in
theÂ
Documents
for
download
Â
section.
Alle
sonstigen
Einzelheiten
über
grundlegende
Erfordernisse
der
Einreichung
einer
Reklamation,
Methoden
der
Geltendmachung
und
die
Erledigungszeit
sind
in
einschlägigen
Bestimmungen
der
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
des
Verwalters
der
Mauterhebung,
die
in
der
Sektion
Dokumente
zum
Herunterladen
zu
finden
sind,
angeführt.
ParaCrawl v7.1
A
prerequisite
for
the
application
of
the
guarantee
claim
is
your
submission
of
the
relevant
invoice.
Voraussetzung
für
die
Geltendmachung
eines
Garantieanspruchs
ist
die
Vorlage
des
Kaufbeleges
(Rechnung)
durch
den
Kunden.
ParaCrawl v7.1
All
other
details
about
the
basic
terms
of
the
claim
submission,
the
manner
of
its
application
and
the
time
of
its
handling
are
specified
in
the
relevant
provisions
of
the
general
business
terms
and
conditions,
which
are
available
in
the
“Documents
for
Download”
section.
Sämtliche
weiteren
Einzelheiten
über
die
grundlegenden
Obliegenheiten
einer
Reklamation,
über
Art
und
Weise
der
Geltendmachung
und
über
die
Bearbeitungsdauer
sind
den
entsprechenden
Bestimmungen
der
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
zu
entnehmen,
die
in
der
Sektion
„Dokumente
zum
Runterladen“
zur
Verfügung
stehen.
CCAligned v1
Now
the
claim,
that
the
submission
is
not
permanent,
is
just
a
claim
of
the
Doctor
and
hopeful
thinking.
Diese
Behauptung
nun,
daß
die
Unterwerfung
nicht
dauerhaft
ist,
ist
nur
eine
Behauptung
des
Doktors
und
Wunschdenken.
CCAligned v1
After
the
claim
submission
you
will
receive
an
E-Mail
with
your
individual
claims
number,
your
token
number
and
the
contact
details
of
your
personal
contact
person.
Unmittelbar
nach
Übermittlung
des
Neuschadens
erhalten
Sie
per
E-Mail
Ihre
individuelle
Schaden-
und
Token-Nummer
sowie
die
Kontaktdaten
Ihres
persönlichen
Ansprechpartners.
ParaCrawl v7.1
Some
farmers
associations
made
submissions,
claiming
that
farmers’
incomes
have
been
under
pressure
because
fertiliser
prices
have
risen
over
the
last
years,
some
of
their
output
products
have
seen
price
decreases
and
environmental
regulation
has
increased
the
cost
burden.
Einige
Bauernverbände
reichten
Stellungnahmen
ein,
in
denen
sie
behaupteten,
die
Einkommen
der
Landwirte
seien
unter
Druck
geraten,
weil
sich
in
den
letzten
Jahren
die
Düngemittelpreise
erhöht
hätten,
der
Preis
einiger
ihrer
Erzeugnisse
gesunken
sei
und
Umweltvorschriften
die
Kostenlast
gesteigert
hätten.
DGT v2019
Poland
claims
in
its
submissions
of
11
July
2007
and
9
January
2008
that
these
loans
do
not
constitute
State
aid
because
the
interest
charged
corresponded
to
the
risk
assessment
for
the
project
for
which
the
loans
were
sought.
In
den
Schreiben
vom
11.
Juli
2007
und
9.
Januar
2008
behauptet
Polen,
dass
diese
Darlehen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen,
da
die
berechneten
Zinsen
der
mit
dem
Projekt,
für
dessen
Umsetzung
das
Darlehen
aufgenommen
worden
war,
verbundenen
Risikobewertung
entsprachen.
DGT v2019
Several
exporting
producers
made
submissions
claiming
that
these
companies
should
have
been
excluded
from
the
sample
for
submitting
false
or
misleading
information.
Mehrere
ausführende
Hersteller
erhoben
in
ihren
Stellungnahmen
den
Einwand,
dass
diese
Unternehmen
aus
der
Stichprobe
hätten
herausgenommen
werden
müssen,
da
sie
falsche
oder
irreführende
Angaben
gemacht
hätten.
DGT v2019
It
is
noted
that
although
the
GOC
in
its
response
to
the
questionnaire
and
subsequent
submissions
claimed
that
SASAC
is
not
involved
in
the
commercial
operations
of
SOEs
and
supported
this
claim
with
reference
to
Article
7
of
the
Interim
Measures
for
the
Supervision
and
Administration
of
State-owned
Assets
of
Enterprises
[18],
other
articles
of
the
same
law
and
also
other
evidence
on
file
[19]
suggest
otherwise.
Es
wird
darauf
hingewiesen,
dass
die
chinesische
Regierung
in
ihrer
Antwort
auf
den
Fragebogen
und
nachfolgenden
Stellungnahmen
zwar
behauptete,
die
SASAC
wäre
in
die
Geschäfte
der
staatseigenen
Unternehmen
nicht
eingebunden,
und
diese
Behauptung
mit
einem
Verweis
auf
Artikel
7
der
vorläufigen
Maßnahmen
für
die
Überwachung
und
Verwaltung
des
Staatseigentums
von
Unternehmen
[18]
untermauerte,
andere
Artikel
dieses
Gesetzes
sowie
sonstige
im
Dossier
enthaltene
Informationen
[19]
jedoch
einen
anderen
Schluss
nahelegen.
DGT v2019
Poland
claims
in
its
submissions
of
11
July
2007
and
9
January
2008
that
these
loans
did
not
constitute
State
aid
because
the
interest
charged
corresponded
to
the
risk
assessment
of
the
particular
project
for
which
the
loans
were
sought.
In
den
Schreiben
vom
11.
Juli
2007
und
9.
Januar
2008
versichert
Polen,
dass
diese
Darlehen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen,
da
die
Darlehenszinsen
nach
der
Bewertung
des
mit
dem
Projekt,
für
dessen
Umsetzung
das
Darlehen
aufgenommen
wurde,
verbundenen
Risikos
festgesetzt
wurden.
DGT v2019
In
this
respect
it
is
recalled
that
a
large
number
of
submissions
claiming
that
yarns
should
be
excluded
had
been
received
prior
to
the
imposition
of
provisional
measures
(see
recitals
18
and
19
of
the
provisional
Regulation).
In
diesem
Zusammenhang
sei
daran
erinnert,
dass
vor
der
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
in
einer
Vielzahl
von
Stellungnahmen
der
Ausschluss
von
Garnen
gefordert
worden
war
(siehe
Randnummern
18
und
19
der
vorläufigen
Verordnung).
DGT v2019
In
accordance
with
Article
16(4)
of
Regulation
(EC)
No
883/2006,
the
Commission
may
interrupt
the
time
limit
for
payment
laid
down
in
Article
26(5)
of
Regulation
(EC)
No
1290/2005
for
all
or
part
of
the
amount
for
which
payment
is
claimed
until
the
submission
of
the
declaration
of
expenditure
for
the
following
period,
where
the
Commission
has
requested
further
information
from
the
Member
State
relating
in
particular
to
disagreements,
differences
of
interpretation
or
inconsistencies
relating
to
a
declaration
of
expenditure.
Gemäß
Artikel
16
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
883/2006
kann
die
Kommission
die
Zahlungsfrist
gemäß
Artikel
26
Absatz
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1290/2005
für
einen
Teil
oder
den
gesamten
Betrag,
der
Gegenstand
des
Zahlungsantrags
ist,
bis
zur
Übermittlung
der
Ausgabenerklärung
für
den
folgenden
Bezugszeitraum
unterbrechen,
wenn
sie
aufgrund
von
Unstimmigkeiten,
unterschiedlichen
Auslegungen
oder
Abweichungen
in
Bezug
auf
eine
Ausgabenerklärung
vom
Mitgliedstaat
zusätzliche
Auskünfte
angefordert
hat.
DGT v2019