Übersetzung für "Claim on the merits" in Deutsch
The
creditor
would
first
have
to
persuade
the
court
that
he
had
a
justifiable
claim
on
the
merits
against
the
debtor
("fumus
boni
iuris").
Der
Gläubiger
müsste
zuvor
die
tatsächlichen
Voraussetzungen
seines
Anspruchs
gegenüber
dem
Gericht
glaubhaft
machen
(„Fumus
boni
iuris“).
TildeMODEL v2018
Another
solution
might
also
be
to
exclude
the
application
of
the
lis
pendens
rule
in
situations
where
the
parallel
proceedings
are
proceedings
on
the
merits
on
the
one
hand
and
proceedings
for
(negative)
declaratory
relief
on
the
other
hand
or
at
least
to
ensure
a
suspension
of
the
running
of
limitation
periods
with
respect
to
the
claim
on
the
merits
in
case
the
declaratory
relief
fails.
Eine
weitere
Lösung
könnte
darin
bestehen,
dass
dann,
wenn
es
sich
bei
den
Parallelverfahren
zum
einen
um
ein
Verfahren
in
der
Sache
und
zum
anderen
um
eine
(negative)
Feststellungsklage
handelt,
die
Anwendung
der
Rechtshängigkeitsregel
ausgeschlossen
oder
zumindest
sichergestellt
wird,
dass
die
Verfallsfristen
in
Bezug
auf
den
Anspruch
in
der
Sache
für
den
Fall
gehemmt
werden,
dass
die
Feststellungsklage
abgewiesen
wird.
TildeMODEL v2018
That
would
amount
to
disposing
of
the
claim
on
the
merits,
which
is
of
course
impermissible
under
the
emergency
proceedings.
Das
würde
Betrag
auf
den
Vorzügen
des
Anspruchs
auf
Entsorgung,
das
ist
natürlich
nicht
zulässig
im
Rahmen
der
Dringlichkeitsverfahren.
ParaCrawl v7.1
On
16
January
2013,
an
Arbitral
Tribunal
rendered
an
award
dismissing
all
claims
on
the
merits
of
the
Canadian
company
Vanessa
Ventures
Ltd
in
relation
to
its
investment
in
a
mining
project
in
Venezuela,
under
a
bilateral
investment
treaty
between
Canada
and
Venezuela.
Auf
16
Januar
2013,
ein
Schiedsgericht
gemacht
Auszeichnung
alle
Ansprüche
auf
den
Verdienst
der
kanadischen
Firma
Vanessa
Ventures
Ltd
in
Bezug
auf
ihre
Investitionen
in
einem
Bergbauprojekt
in
Venezuela
entlassen,
im
Rahmen
eines
bilateralen
Investitionsabkommen
zwischen
Kanada
und
Venezuela.
ParaCrawl v7.1
More
than
1,390
migrants
had
been
removed
to
Turkey
by
the
end
of
October,
after
their
claims
were
rejected
on
the
merits
or
because
they
did
not
file
an
asylum
claim
or
agreed
to
return
voluntarily.
Bis
Ende
Oktober
wurden
mehr
als
1.390
Migranten
in
die
Türkei
abgeschoben,
nachdem
ihre
Asylanträge
als
unbegründet
abgelehnt
worden
waren,
weil
sie
keinen
Asylantrag
gestellt
oder
einer
freiwilligen
Rückkehr
zugestimmt
hatten.
ParaCrawl v7.1