Übersetzung für "Claim in contract" in Deutsch
Without
limiting
the
foregoing,
to
the
extent
permitted
by
applicable
law,
you
agree
that
in
no
event
shall
DHL's
total
liability
for
any
damages
(direct
or
otherwise)
or
loss
regardless
of
the
form
of
action
or
claim,
whether
in
contract,
tort
or
otherwise,
exceed
EUR
100.00.
Ohne
dass
das
Vorstehende
dadurch
eingeschränkt
würde,
erklären
Sie
sich
in
dem
nach
dem
einschlägigen
Recht
zulässigen
Umfang
damit
einverstanden,
dass
DHLs
Gesamthaftung
für
(unmittelbare
oder
mittelbare)
Schäden
oder
Verluste,
unabhängig
vom
Klage-
oder
Anspruchsgrund,
ob
dieser
auf
Vertrag,
rechtswidrigem
Handeln
oder
sonstigem
beruhen
mag,
auf
keinen
Fall
100,00
EUR
übersteigt.
ParaCrawl v7.1
Any
litigation
or
dispute
arising
from
or
in
connection
with
these
general
conditions
of
sale
or
with
any
sale
to
which
they
apply
will
be
settled
in
accordance
with
Swiss
law,
whether
the
claim
is
based
in
contract
or
in
tort
or
upon
any
other
legal
foundation.
Jeder
Rechtsstreit,
welcher
sich
aus
oder
in
Verbindung
mit
vorliegenden
allgemeinen
Verkaufsbedingungen
oder
aus
jeglichem
Verkauf,
auf
welche
diese
anwendbar
sind,
entsteht,
wird
nach
schweizerischem
Recht
erledigt,
ganz
gleich
ob
das
Problem
vertragsrechtlicher
oder
haftrechtlicher
Art
ist,
oder
ob
es
auf
einer
anderen
Klausel
beruht.
ParaCrawl v7.1
This
section
applies
whether
the
dispute
or
claim
is
based
in
contract,
tort,
statute,
fraud,
unfair
competition,
misrepresentation
or
any
other
legal
doctrine.
Dieser
Abschnitt
gilt
unabhängig
davon,
ob
sich
die
Streitigkeit
oder
der
Anspruch
auf
den
Vertrag
bezieht,
auf
unerlaubte
Handlungen,
Statuten,
Betrug,
unlauteren
Wettbewerb,
Falschdarstellung
oder
jede
andere
Rechtsbestimmung.
ParaCrawl v7.1
7.6
The
Purchaser
shall
not
be
compensated
for
the
direct
or
indirect
damages
incurred,
not
in
the
product
itself,
if
they
are
attributable
to
breach
of
duty,
delay,
impossibility
of
performance,
breach
of
positive
demand
claim,
fault
in
contract
conclusion,
unlawful
act
or
in
cases
where
damages
are
attributable
not
to
deliberateness
but
to
gross
negligence.
Sämtliche
Schadensersatzansprüche
des
Auftraggebers
aus
Pflichtverletzung,
Verzug,
Unmöglichkeit
der
Leistung,
positiver
Forderungsverletzung,
Verschulden
bei
Vertragsschluss,
aus
unerlaubter
Handlung
und
anderen
Rechtsgründen
sind
ausgeschlossen,
soweit
die
Schäden
oder
die
Folgeschäden,
die
nicht
am
Liefergegenstand
selbst
entstanden
sind,
nicht
durch
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Handeln
verursacht
wurden.
ParaCrawl v7.1
Under
no
circumstances
will
Babylon
Ltd's
total
liability
to
you
of
all
kinds
arising
out
of
or
related
to
this
license
Agreement
(including
but
not
limited
to
any
warranty
claims
hereunder),
regardless
of
the
form,
and
regardless
of
whether
any
action
or
claim
is
based
in
contract,
tort
or
otherwise,
exceed
the
total
purchase
price
paid
by
you
for
the
right
to
use
a
single
copy
of
the
Product(s).
Keinesfalls
wird
die
Gesamthaftung
jeglicher
Art
von
Babylon
Ltd
Ihnen
gegenüber,
die
sich
aus
dieser
Lizenzvereinbarung
ergibt
oder
mit
dieser
zusammenhängt
(einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf
die
hier
enthaltenen
Gewährleistungsansprüche),
unabhängig
von
der
Form,
und
unabhängig
davon,
ob
eine
Klage
oder
ein
Anspruch
auf
vertraglichen
Verstößen,
unerlaubten
Handlungen
oder
anderem
basiert,
den
Gesamtkaufpreis
übersteigen,
den
Sie
für
das
Recht
zur
Nutzung
einer
Einzelkopie
des
Produktes/der
Produkte
bezahlt
haben.
ParaCrawl v7.1
The
measures
adopted
to
protect
operators
against
claims
in
relation
to
contracts
and
transactions
the
performance
of
which
was
affected
by
the
imposition
of
restrictive
measures
by
UNSCR
883
(1993)
and
related
resolutions,
shall
remain
in
force.
Die
Maßnahmen
zum
Schutz
von
Wirtschaftbeteiligten
gegen
Forderungen
in
Verbindung
mit
Verträgen
und
Transaktionen,
deren
Erfüllung
von
der
Verhängung
der
restriktiven
Maßnahmen
aufgrund
von
UNSCR
883
(1993)
und
damit
zusammenhängenden
Resolutionen
betroffen
war,
bleiben
in
Kraft.
DGT v2019
This
also
applied,
in
particular,
to
the
question
whether
an
agreement
on
jurisdiction
contained
in
a
contract
covered
claims
not
only
in
contract
but
also
in
tort,
in
so
far
as
the
latter
related
to
the
contractual
relations
between
the
parties.
Dies
gelte
insbesondere
auch
für
die
Frage,
ob
die
in
einem
Vertrag
getroffene
Gerichtsstandsvereinbarung
nicht
nur
vertragliche,
sondern
auch
deliktische
Ansprüche
erfasse,
soweit
diese
in
einem
Bezug
zu
dem
Vertragsverhältnis
stünden.
EUbookshop v2
The
only
references
are
therefore
the
(gross)
premiums
and
conditions
agreed
in
similar
contracts
and
the
development
of
claims
in
these
contracts.
Als
Anhaltspunkte
können
daher
nur
die
in
vergleichbaren
Verträgen
zugrunde
gelegten
(Brutto-)Prämien
und
Konditionen
und
der
bei
diesen
Verträgen
festgestellte
Schadensverlauf
herangezogen
werden.
EUbookshop v2
Other
topics
discussed
during
the
workshops
will
include
amendment
of
the
legislative
Act
regarding
mass
event
safety,
the
executory
instruments
concerning
medical
assistance
at
mass
events
presently
under
preparation,
civil
and
criminal
liability
for
mass
events,
personal
data
protection
laws
as
applied
to
electronic
participant
identification
systems,
civil
liability
insurance
exemptions
and
limitations,
and
claims
rooted
in
contracts
between
event
organisers
and
their
subcontractors.
Darüber
hinaus
werden
u.a.
folgende
Themen
angesprochen:
Novellierung
des
Gesetzes
über
Sicherheit
bei
Massenveranstaltungen,
die
Durchführungsverordnung
über
die
medizinische
Versorgung
bei
Massenveranstaltungen
(in
Vorbereitung),
Haftung
und
Verantwortung
von
Veranstalter
bei
solchen
Massenevents,
Schutz
von
Personaldaten
in
elektronischen
Identifikationssystemen,
Haftungsausschlüsse
und
Einschränkungen
der
Haftpflichtversicherung
des
Veranstalters,
gegenseitige
Ansprüche
des
Veranstalters
und
seiner
Subunternehmer.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
damages
and
reimbursement
of
expenses
on
the
part
of
the
contracting
party
shall
be
excluded,
regardless
of
the
legal
cause,
especially
claims
in
contract
and
in
tort.
Schadens-
und
Aufwendungsersatzansprüche
des
Vertragspartners,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
der
Verletzung
von
Pflichten
aus
einem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung,
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
If
the
Division
is
of
the
opinion
that
such
a
limiting
clarification
is
not
necessary,
it
should
consider
that
the
practice
of
interpreting
a
claim
in
a
contracting
state
may
be
quite
different
from
that
of
the
EPO,
and
hence
the
patentee
may
see
a
need
for
such
a
limiting
clarification.
Ist
die
Abteilung
der
Ansicht,
dass
eine
solche
einschränkende
Klarstellung
nicht
erforderlich
ist,
so
sollte
sie
in
Betracht
ziehen,
dass
die
Auslegung
eines
Anspruchs
in
einem
Vertragsstaat
auf
ganz
andere
Weise
als
im
EPA
erfolgen
kann
und
der
Patentinhaber
daher
eine
solche
Einschränkung
für
erforderlich
halten
kann.
ParaCrawl v7.1
She
claimed
that
in
the
contract
the
price
was
wrong
and
that
she
hadn't
checked
it
and
that
her
lawyer
said
that
the
price
could
be
changed
even
after
the
contract
had
been
signed.
Sie
hat
behauptet
dass
der
Preis
im
Vertrag
falsch
sei
und
dass
sie
ihn
nicht
kontrolliert
hatte
und
ihr
Anwalt
gesagt
hat
dass
der
Preis
sogar
nachdem
der
Vertrag
unterschrieben
wurde
geändert
werden
darf.
ParaCrawl v7.1
This
Convention
shall
not
apply
to
maintenance
claimed
in
a
Contracting
State
relating
to
a
period
prior
to
its
entry
into
force
in
that
State.
Dieses
Übereinkommen
ist
nicht
auf
Unterhalt
anzuwenden,
der
in
einem
Vertragsstaat
für
eine
vor
dem
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
in
diesem
Staat
liegende
Zeit
verlangt
wird.
ParaCrawl v7.1
In
his
speech
delivered
during
the
expert
workshop
“Novellierungs-
und
Zertifizierungsdiskussion”
(discussion
on
amendment
and
certification)
in
Berlin
on
1
October
2010,
he
criticized
the
award
practice
of
public
authorities
and
numerous
companies
claiming
that
contracts
in
the
security
industry
were
often
no
more
than
"man-hour
services"
assessed
only
on
the
basis
of
price.
In
seinem
Vortrag
am
1.
Oktober
2010
im
Rahmen
des
Experten-Workshops
"Novellierungs-
und
Zertifizierungsdiskussion"
in
Berlin
kritisierte
er
die
Vergabepraxis
der
öffentlichen
Hand
und
zahlreicher
Unternehmen.
Aufträge
im
Sicherheitsgewerbe
würden
häufig
reine
"Mann-Stunden-Leistungen"
betreffen
und
nur
nach
dem
Preis
beurteilt
werden.
ParaCrawl v7.1
In
respect
of
licenses
purchased
by
consumers
residing
in
Germany
or
Austria,
the
following
limitations
of
liabilities
shall
apply
in
lieu
of
sections
1
and
2
above:
Concerning
claims
for
damages,
claims
for
compensation
of
expenses
and
other
liability
claims,
whether
arising
in
contract,
tort,
breach
of
statutory
duty,
or
otherwise
under
this
license,
the
following
applies:
F?Secure,
its
licensors,
its
distributors
or
its
suppliers
shall
be
liable
without
restriction
for
i)
damage
caused
intentionally
or
through
gross
negligence,
ii)
for
claims
according
to
the
German/Austrian
Product
Liability
Act
and
iii)
in
the
case
of
violating
life,
body,
or
health.
Für
den
Lizenzerwerb
durch
Kunden
mit
Wohnsitz
in
Deutschland
oder
Österreich
gelten
anstelle
der
Abschnitte
1
und
2
oben
folgende
Haftungsbeschränkungen:
Bei
Schadenersatzforderungen,
Entschädigungsansprüchen
und
anderen
Haftungsansprüchen,
egal
ob
sie
sich
aus
dem
Vertrag,
aufgrund
unerlaubter
Handlung,
aus
gesetzlicher
Verpflichtung
oder
anderweitig
gemäß
des
vorliegenden
Lizenzvertrages
ergeben,
gilt
Folgendes:
F?Secure,
seine
Lizenzgeber,
Händler
und
Zulieferer
haften
ohne
Einschränkung
für
i)
absichtlich
verursachte
Schäden
oder
Schäden,
die
aufgrund
grober
Fahrlässigkeit
entstehen,
ii)
bei
sich
aus
dem
deutschen/österreichischen
Produkthaftungsgesetz
ergebenden
Ansprüchen
und
iii)
im
Falle
einer
Verletzung
von
Leben,
Körper
und
Gesundheit.
ParaCrawl v7.1