Übersetzung für "Claim in contract" in Deutsch

Without limiting the foregoing, to the extent permitted by applicable law, you agree that in no event shall DHL's total liability for any damages (direct or otherwise) or loss regardless of the form of action or claim, whether in contract, tort or otherwise, exceed EUR 100.00.
Ohne dass das Vorstehende dadurch eingeschränkt würde, erklären Sie sich in dem nach dem einschlägigen Recht zulässigen Umfang damit einverstanden, dass DHLs Gesamthaftung für (unmittelbare oder mittelbare) Schäden oder Verluste, unabhängig vom Klage- oder Anspruchsgrund, ob dieser auf Vertrag, rechtswidrigem Handeln oder sonstigem beruhen mag, auf keinen Fall 100,00 EUR übersteigt.
ParaCrawl v7.1

Any litigation or dispute arising from or in connection with these general conditions of sale or with any sale to which they apply will be settled in accordance with Swiss law, whether the claim is based in contract or in tort or upon any other legal foundation.
Jeder Rechtsstreit, welcher sich aus oder in Verbindung mit vorliegenden allgemeinen Verkaufsbedingungen oder aus jeglichem Verkauf, auf welche diese anwendbar sind, entsteht, wird nach schweizerischem Recht erledigt, ganz gleich ob das Problem vertragsrechtlicher oder haftrechtlicher Art ist, oder ob es auf einer anderen Klausel beruht.
ParaCrawl v7.1

This section applies whether the dispute or claim is based in contract, tort, statute, fraud, unfair competition, misrepresentation or any other legal doctrine.
Dieser Abschnitt gilt unabhängig davon, ob sich die Streitigkeit oder der Anspruch auf den Vertrag bezieht, auf unerlaubte Handlungen, Statuten, Betrug, unlauteren Wettbewerb, Falschdarstellung oder jede andere Rechtsbestimmung.
ParaCrawl v7.1

7.6 The Purchaser shall not be compensated for the direct or indirect damages incurred, not in the product itself, if they are attributable to breach of duty, delay, impossibility of performance, breach of positive demand claim, fault in contract conclusion, unlawful act or in cases where damages are attributable not to deliberateness but to gross negligence.
Sämtliche Schadensersatzansprüche des Auftraggebers aus Pflichtverletzung, Verzug, Unmöglichkeit der Leistung, positiver Forderungsverletzung, Verschulden bei Vertragsschluss, aus unerlaubter Handlung und anderen Rechtsgründen sind ausgeschlossen, soweit die Schäden oder die Folgeschäden, die nicht am Liefergegenstand selbst entstanden sind, nicht durch vorsätzliches oder grob fahrlässiges Handeln verursacht wurden.
ParaCrawl v7.1

Under no circumstances will Babylon Ltd's total liability to you of all kinds arising out of or related to this license Agreement (including but not limited to any warranty claims hereunder), regardless of the form, and regardless of whether any action or claim is based in contract, tort or otherwise, exceed the total purchase price paid by you for the right to use a single copy of the Product(s).
Keinesfalls wird die Gesamthaftung jeglicher Art von Babylon Ltd Ihnen gegenüber, die sich aus dieser Lizenzvereinbarung ergibt oder mit dieser zusammenhängt (einschließlich, aber nicht beschränkt auf die hier enthaltenen Gewährleistungsansprüche), unabhängig von der Form, und unabhängig davon, ob eine Klage oder ein Anspruch auf vertraglichen Verstößen, unerlaubten Handlungen oder anderem basiert, den Gesamtkaufpreis übersteigen, den Sie für das Recht zur Nutzung einer Einzelkopie des Produktes/der Produkte bezahlt haben.
ParaCrawl v7.1

The measures adopted to protect operators against claims in relation to contracts and transactions the performance of which was affected by the imposition of restrictive measures by UNSCR 883 (1993) and related resolutions, shall remain in force.
Die Maßnahmen zum Schutz von Wirtschaftbeteiligten gegen Forderungen in Verbindung mit Verträgen und Transaktionen, deren Erfüllung von der Verhängung der restriktiven Maßnahmen aufgrund von UNSCR 883 (1993) und damit zusammenhängenden Resolutionen betroffen war, bleiben in Kraft.
DGT v2019

This also ap­plied, in particular, to the question whether an agreement on jurisdiction contained in a contract covered claims not only in contract but also in tort, in so far as the latter re­lated to the contractual relations between the parties.
Dies gelte insbesondere auch für die Frage, ob die in einem Vertrag getroffene Ge­richtsstandsvereinbarung nicht nur vertragliche, sondern auch deliktische Ansprüche er­fasse, soweit diese in einem Bezug zu dem Vertragsverhältnis stünden.
EUbookshop v2

The only references are therefore the (gross) premiums and conditions agreed in similar contracts and the development of claims in these contracts.
Als Anhaltspunkte können daher nur die in vergleichbaren Verträgen zugrunde gelegten (Brutto-)Prämien und Konditionen und der bei diesen Verträgen festgestellte Schadensverlauf herangezogen werden.
EUbookshop v2

Other topics discussed during the workshops will include amendment of the legislative Act regarding mass event safety, the executory instruments concerning medical assistance at mass events presently under preparation, civil and criminal liability for mass events, personal data protection laws as applied to electronic participant identification systems, civil liability insurance exemptions and limitations, and claims rooted in contracts between event organisers and their subcontractors.
Darüber hinaus werden u.a. folgende Themen angesprochen: Novellierung des Gesetzes über Sicherheit bei Massenveranstaltungen, die Durchführungsverordnung über die medizinische Versorgung bei Massenveranstaltungen (in Vorbereitung), Haftung und Verantwortung von Veranstalter bei solchen Massenevents, Schutz von Personaldaten in elektronischen Identifikationssystemen, Haftungsausschlüsse und Einschränkungen der Haftpflichtversicherung des Veranstalters, gegenseitige Ansprüche des Veranstalters und seiner Subunternehmer.
ParaCrawl v7.1

Claims for damages and reimbursement of expenses on the part of the contracting party shall be excluded, regardless of the legal cause, especially claims in contract and in tort.
Schadens- und Aufwendungsersatzansprüche des Vertragspartners, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere wegen der Verletzung von Pflichten aus einem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung, sind ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

If the Division is of the opinion that such a limiting clarification is not necessary, it should consider that the practice of interpreting a claim in a contracting state may be quite different from that of the EPO, and hence the patentee may see a need for such a limiting clarification.
Ist die Abteilung der Ansicht, dass eine solche einschränkende Klarstellung nicht erforderlich ist, so sollte sie in Betracht ziehen, dass die Auslegung eines Anspruchs in einem Vertragsstaat auf ganz andere Weise als im EPA erfolgen kann und der Patentinhaber daher eine solche Einschränkung für erforderlich halten kann.
ParaCrawl v7.1

She claimed that in the contract the price was wrong and that she hadn't checked it and that her lawyer said that the price could be changed even after the contract had been signed.
Sie hat behauptet dass der Preis im Vertrag falsch sei und dass sie ihn nicht kontrolliert hatte und ihr Anwalt gesagt hat dass der Preis sogar nachdem der Vertrag unterschrieben wurde geändert werden darf.
ParaCrawl v7.1

This Convention shall not apply to maintenance claimed in a Contracting State relating to a period prior to its entry into force in that State.
Dieses Übereinkommen ist nicht auf Unterhalt anzuwenden, der in einem Vertragsstaat für eine vor dem Inkrafttreten des Übereinkommens in diesem Staat liegende Zeit verlangt wird.
ParaCrawl v7.1

In his speech delivered during the expert workshop “Novellierungs- und Zertifizierungsdiskussion” (discussion on amendment and certification) in Berlin on 1 October 2010, he criticized the award practice of public authorities and numerous companies claiming that contracts in the security industry were often no more than "man-hour services" assessed only on the basis of price.
In seinem Vortrag am 1. Oktober 2010 im Rahmen des Experten-Workshops "Novellierungs- und Zertifizierungsdiskussion" in Berlin kritisierte er die Vergabepraxis der öffentlichen Hand und zahlreicher Unternehmen. Aufträge im Sicherheitsgewerbe würden häufig reine "Mann-Stunden-Leistungen" betreffen und nur nach dem Preis beurteilt werden.
ParaCrawl v7.1

In respect of licenses purchased by consumers residing in Germany or Austria, the following limitations of liabilities shall apply in lieu of sections 1 and 2 above: Concerning claims for damages, claims for compensation of expenses and other liability claims, whether arising in contract, tort, breach of statutory duty, or otherwise under this license, the following applies: F?Secure, its licensors, its distributors or its suppliers shall be liable without restriction for i) damage caused intentionally or through gross negligence, ii) for claims according to the German/Austrian Product Liability Act and iii) in the case of violating life, body, or health.
Für den Lizenzerwerb durch Kunden mit Wohnsitz in Deutschland oder Österreich gelten anstelle der Abschnitte 1 und 2 oben folgende Haftungsbeschränkungen: Bei Schadenersatzforderungen, Entschädigungsansprüchen und anderen Haftungsansprüchen, egal ob sie sich aus dem Vertrag, aufgrund unerlaubter Handlung, aus gesetzlicher Verpflichtung oder anderweitig gemäß des vorliegenden Lizenzvertrages ergeben, gilt Folgendes: F?Secure, seine Lizenzgeber, Händler und Zulieferer haften ohne Einschränkung für i) absichtlich verursachte Schäden oder Schäden, die aufgrund grober Fahrlässigkeit entstehen, ii) bei sich aus dem deutschen/österreichischen Produkthaftungsgesetz ergebenden Ansprüchen und iii) im Falle einer Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit.
ParaCrawl v7.1