Übersetzung für "Civilian society" in Deutsch
The
time
has
come
for
us
to
become
a
civilian
society.
Die
Zeit
ist
für
uns
gekommen,
eine
Zivilgesellschaft
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
The
civilian
society
is
only
an
euphemism
for
the
whole
of
the
different
resistance
fighters.
Die
Zivilgesellschaft
ist
nur
ein
Euphemismus
für
die
Gesamtheit
der
verschiedenen
WiderstandskämpferInnen.
ParaCrawl v7.1
Is
hope
not,
in
part,
in
the
civilian
society?
Liegt
die
Hoffnung
nicht
zum
Teil
in
der
zivilen
Gesellschaft?
ParaCrawl v7.1
Which
challenges
should
draw
the
attention
of
civilian
society
and
politics
in
future?
Welchen
Herausforderungen
haben
sich
Zivilgesellschaft
und
Politik
in
Zukunft
zu
stellen?
ParaCrawl v7.1
The
second
claim,
paradoxically,
elevates
soldiers
above
civilian
society.
Die
zweite
Behauptung
erhebt
paradoxerweise
Soldaten
über
die
zivile
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
The
first
claim
aligns
soldiering
with
civilian
society.
Die
erste
Behauptung
setzt
das
Soldatsein
mit
der
zivilen
Gesellschaft
in
eine
Linie.
ParaCrawl v7.1
Civilian
society
is
typical
for
today,
which
has
the
following
characteristics:
Die
Zivilgesellschaft
ist
heute
typisch,
was
folgende
Merkmale
aufweist:
ParaCrawl v7.1
Unfortunately,
very
little:
we
can
support
the
Government
and
various
sectors
of
civilian
society
in
their
efforts
to
achieve
a
rightful
peace;
and
we
can
support
the
efforts
of
the
European
Commission,
and
Commissioner
Marín
in
particular,
in
that
direction.
Nun,
leider
sehr
wenig:
die
Bemühungen
der
Regierung
und
verschiedener
Bereiche
der
bürgerlichen
Gesellschaft
unterstützen,
die
Bemühungen
zur
Erreichung
eines
gerechten
Friedens
unterstützen,
und
die
Bemühungen
der
Europäischen
Kommission
unterstützen
-und
ganz
konkret
die
Bemühungen
von
Kommissar
Marín-
mit
der
gleichen
Zielsetzung.
Europarl v8
Such
an
example
would
amount
to
him
approving
the
5
Million
programme
for
civilian
society
in
the
event
that
the
Commission
were
to
travel
to
Minsk
tomorrow.
So
ein
Zeichen
müßte
sein,
daß
er,
wenn
morgen
die
Kommission
nach
Minsk
führe,
das
5-Millionen-Programm
für
die
Zivilgesellschaft
bewilligt.
Europarl v8
The
European
Union
has
assumed
the
responsibility
for
financing
reconstruction
in
Kosovo,
where
it
is
not
just
a
matter
of
reconstructing
bridges,
schools
and
the
technical
infrastructure,
but
rather
the
total
reconstruction
of
a
democratic
and
peaceful
civilian
society
in
the
region.
I
am
glad,
therefore,
that
there
is
absolute
consensus,
absolute
agreement
between
Parliament,
the
Council
and
the
Commission,
on
making
available
in
the
EU
budget
the
necessary
funds
for
Kosovo.
Im
Kosovo
geht
es
jetzt
nicht
allein
um
die
Wiederherstellung
von
Brücken,
Schulen,
der
technischen
Infrastruktur,
es
geht
insgesamt
um
die
Wiederherstellung
einer
Zivilgesellschaft
von
Demokratie
und
von
Frieden
in
der
Region,
und
ich
freue
mich
deshalb,
daß
es
darüber,
die
notwendigen
Mittel
für
den
Kosovo
aus
dem
EU-Haushalt
bereitzustellen,
absoluten
Konsens,
absolute
Übereinstimmung
zwischen
Parlament,
Rat
und
Kommission
gibt.
Europarl v8
Ensuring
the
peaceful
unfolding
of
that
process
will
be
of
great
importance,
not
just
to
Egyptian
civilian
society
itself,
but
also
to
the
region
as
a
whole.
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
dieser
Prozess
friedlich
verläuft,
nicht
nur
für
die
ägyptische
Zivilgesellschaft
selbst,
sondern
auch
für
die
gesamte
Region.
Europarl v8
A
debate
on
national
reconciliation
must
involve
civilian
society,
which
is
so
vital
in
this
country.
Es
muß
eine
Diskussion
zur
nationalen
Aussöhnung
mit
der
Zivilgesellschaft
aufgenommen
werden,
die
in
diesem
Land
eine
außerordentlich
starke
Lebenskraft
aufweist.
Europarl v8
We
are,
in
fact,
discussing
further
aid
for
the
children
affected
by
the
war
with
UNICEF,
the
Ministry
of
Social
Affairs
and
with
various
groups
from
civilian
society.
Wir
führen
in
der
Tat
mit
UNICEF
und
dem
Ministerium
für
Soziales
Gespräche
über
eine
weitere
Unterstützung
der
vom
Krieg
betroffenen
Kinder,
ebenso
mit
verschiedenen
Gruppen
der
Zivilgesellschaft.
Europarl v8
For
this
purpose,
the
role
that
can
be
played
by
the
associations
and
organizations
of
civilian
society
is
very
important,
both
in
denouncing
existing
situations
and
in
providing
specific,
moral
support
for
past
and
present
victims
of
slavery.
Eine
sehr
wichtige
Rolle
kann
im
Hinblick
auf
ein
solches
Ziel
von
den
Vereinigungen
und
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
übernommen
werden,
und
zwar
sowohl
durch
Hinweise
auf
bestehende
Mißstände
als
auch
durch
eine
konkrete
und
moralische
Unterstützung
für
die
-
früheren
und
heutigen
-
Opfer
der
Sklaverei.
Europarl v8
Strengthening
civilian
society
is
undoubtedly
an
important
concern
but
is
inconceivable
without
stable
framework
conditions
for
the
various
national
economies.
Fraglos
ist
die
Stärkung
der
Zivilgesellschaft
ein
wichtiges
Anliegen,
aber
sie
ist
ohne
stabile
volkswirtschaftliche
Rahmenbedingungen
undenkbar.
Europarl v8
That
is
why
my
group
will
be
supporting
the
amendments
designed
to
strengthen
cultural
exchanges,
the
role
of
civilian
society
and
the
heritage
conservation
policies.
Deshalb
unterstützt
meine
Fraktion
die
Änderungsanträge,
die
auf
eine
Verstärkung
des
kulturellen
Austauschs,
der
Rolle
der
zivilen
Gesellschaft
und
der
Politik
des
Schutzes
unseres
kulturellen
Erbes
abzielen.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
voluntary
action
has
now
been
turned
into
one
of
the
basic
instruments
of
action
in
social
areas
in
civilian
society.
Meine
Damen
und
Herren,
die
freiwillige
Arbeit
ist
heutzutage
zu
einem
der
wichtigsten
Handlungsinstrumente
der
zivilen
Gesellschaft
im
sozialen
Bereich
geworden.
Europarl v8
Let
me
state
quite
categorically
that
the
Commission
will
do
everything
within
its
power
and
the
limits
of
its
authority,
to
assist
and
mobilize
the
necessary
resources
to
strengthen
Nigerian
civilian
society,
and
particularly
its
most
vulnerable
groups.
Ich
darf
Ihnen
versichern,
daß
die
Kommission
im
Rahmen
ihrer
Befugnisse
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
unternehmen
wird,
um
zu
helfen
und
um
die
zur
Unterstützung
der
nigerianischen
Zivilbevölkerung
und
insbesondere
der
schwächsten
Bevölkerungsgruppen
erforderlichen
Mittel
aufzubringen.
Europarl v8
Twenty-seven
years
of
successive
military
governments
have
left
an
indelible
mark
on
Nigerian
civilian
society,
which
will
take
a
long
time
to
disappear.
Die
27
Jahre
aufeinanderfolgender
Militärregierungen
haben
tiefe
Spuren
in
der
nigerianischen
Zivilbevölkerung
hinterlassen,
die
lange
nicht
verschwinden
werden.
Europarl v8
The
apathy
and
fatalism
which
characterize
a
large
part
of
civilian
society
should
be
reversed
somehow.
We
are
convinced
that
Nigeria's
well-known
spirit
of
enterprise
and
dynamism
can
be
reawakened
for
this
purpose.
Die
Apathie
und
der
Fatalismus,
die
einen
großen
Teil
der
Zivilbevölkerung
kennzeichnen,
müssen
irgendwie
umgekehrt
werden,
und
wir
sind
davon
überzeugt,
daß
der
Unternehmergeist
und
die
Dynamik,
für
die
Nigeria
so
berühmt
ist,
zu
diesem
Zweck
belebt
werden
können.
Europarl v8
The
mobilization
generated
by
the
"discovery'
of
the
MAI
in
European
civilian
society,
particularly
in
the
world
of
culture,
and
in
the
USA,
where
the
NGOs
have
begun
a
real
campaign
of
denouncement,
has
already
had
the
effect
of
postponing
the
conclusion
of
the
agreement.
Die
durch
die
"Entdeckung"
des
MAI
in
der
europäischen
Zivilgesellschaft
und
insbesondere
in
der
Welt
der
Kultur
sowie
durch
die
in
den
Vereinigten
Staaten
ausgelöste
Mobilisierung,
wo
von
den
NRO
eine
regelrechte
Kampagne
in
die
Wege
geleitet
wurde,
hatte
bereits
bewirkt,
daß
der
Abschluß
des
Abkommens
vertagt
wurde.
Europarl v8