Übersetzung für "Chasuble" in Deutsch

The plan is to follow the lower line of the cross on the chasuble of the pope.
Geplant ist, die untere Linie des Kreuzes auf dem Kasel vom Papst folgen.
ParaCrawl v7.1

Two lackeys of the official torturer bathed the bleeding shoulders of the patient, anointed them with some unguent which immediately closed all the wounds, and threw upon his back a sort of yellow vestment, in cut like a chasuble.
Zwei Knechte des vereideten Foltermeisters wuschen die blutenden Schultern des Delinquenten, rieben sie mit irgend einer Salbe ein, die augenblicklich alle Wunden schloß, und warfen ihm eine Art braunes Tuch, das wie ein Meßgewand zugeschnitten war, über den Rücken.
Books v1

Amongst them there are e.g. church components [door, roof crown, grille, choir-screen, handrail, balustrade, window, stairs, fountain, floor, baldachin, frieze, foundation-stone], church furniture [pew, seats for priests, choir-stalls, altar, retable, cross, tabernacle, ambo, bell, stoup, organ, lectern, reliquary, pulpit], sculptures, reliefs, pictures, gravestones, items of practical use [candlesticks, coat-stand, sideboard, chasuble, picture frame], and concepts for buildings and rooms.
Darunter finden sich u.a. Bauteile [Tür, Dachbekrönung, Gitter, Lettner, Handlauf, Brüstung, Fenster, Treppe, Brunnen, Fußboden, Baldachin, Fries, Grundstein], Kirchenmobiliar [Bank, Sedilien, Chorgestühl, Altar, Retabel, Kreuz, Tabernakel, Sakramentshaus, Ambo, Glocke, Weihwasserbecken, Orgel, Lesepult, Reliquiar, Kanzel], Skulpturen, Reliefs, Bilder, Grabmäler, Gebrauchsgegenstände [Leuchter, Kleiderständer, Kredenz, Messgewand, Bilderrahme] sowie Konzepte zur Bau- und Raumgestaltung.
ParaCrawl v7.1

It is known as the "Els Escolanets " or "Els Blauets " because of the blue color of the chasuble they carry.
Es wird als das "Els Escolanets " oder "Els Blauets " wegen der blauen Farbe der Messgewand tragen sie bekannt.
ParaCrawl v7.1

The chasuble comes from St Peter’s Abbey in Salzburg, where it was venerated as a vestment of the canonised Bishop Vitalis.
Die Kasel stammt aus der Benediktinerabtei St. Peter in Salzburg, wo sie als Messgewand des heiligen Bischofs Vitalis verehrt worden war.
ParaCrawl v7.1

This combination of textiles for a chasuble demonstrates that there were no reservations about using a textile from Islamic regions for the Christian liturgy on account of its impressive appearance.
Die Zusammenstellung der Gewebe für eine Kasel macht deutlich, dass man ein aus islamischen Regionen stammendes Gewebe wegen seiner eindrucksvollen Wirkung vorbehaltlos für den christlichen Ritus verwendete.
ParaCrawl v7.1

The design of large shells that decorated the chasuble he wore at the solemn liturgy for the beginning of his Pontificate, Sunday, 24 April, was most evident.
Das Meßgewand, das Benedikt XVI. am Sonntag, dem 24. April beim feierlichen Gottesdienst zum Beginn seines Pontifikats trug, war mit mehreren gut sichtbaren Muscheln bestickt.
ParaCrawl v7.1

When the priest gets dressed, he first wears the cassock, then the chasuble and finally the stole that one wears around the neck, and these stoles are in different colors.
Wenn der Priester sich anzieht, zieht er zuerst die Soutane, dann das Meßgewand an und schließlich die Stola, die man an den Hals hängt, und diese Stolen haben unterschiedliche Farben.
ParaCrawl v7.1

Even when the concelebrants are numerous, it is praiseworthy to do all that is possible so that each one can wear the chasuble, especially considering that it may always be white.
Auch wenn es zahlreiche Konzelebranten gibt, sollte man das Mögliche tun, damit jeder ein Messgewand trägt – wohlgemerkt kann es immer weiß sein.
ParaCrawl v7.1

In contrast, the chasuble with scenes from the life of St Nicholas is a product of the alterations carried out between 1573 and 1576 and was originally a dalmatic.
Die Kasel mit Szenen aus der Vita des heiligen Nikolaus ist dagegen ein Produkt der Umarbeitungsmaßnahmen zwischen 1573 und 1576; ursprünglich handelte es sich um eine Dalmatika.
ParaCrawl v7.1

The gift you have wished to offer me, a beautiful chasuble, reminds me that I am always primarily a priest of Christ, and at the same time it invites me to remember you when I celebrate the redeeming Sacrifice. I warmly thank you!
Das Geschenk, das ihr mir überreicht habt –ein schönes Meßgewand –, erinnert mich daran, daß ich immer vor allem Priester Christi bin, und lädt mich auch dazu ein, an euch zu denken, wenn ich das Erlösungsopfer feiere.
ParaCrawl v7.1