Übersetzung für "Chancelleries" in Deutsch
Very
large
and
beautiful
are
the
rooms
of
the
NCOs
as
well
as
the
chancelleries.
Sehr
groß
und
schön
sind
die
Unteroffizierszimmer
sowie
die
Kanzleien.
ParaCrawl v7.1
It
can’t
only
be
the
outcome
of
a
diplomatic
agreement
between
chancelleries.
Er
darf
nicht
allein
das
Ergebnis
eines
diplomatischen
Abkommens
unter
Kanzlerämtern
sein.
ParaCrawl v7.1
Chancelleries
are
petrified
by
any
relationship
with
Taiwan.
Die
Kanzleien
sind
vom
Starrkrampf
befallen,
wenn
es
um
Beziehungen
zu
Taiwan
geht.
Europarl v8
This
method
has
seen
its
heyday,
this
system
of
a
Europe
of
chancelleries
is
on
its
last
legs.
Diese
Methode
ist
am
Ende,
diese
Methode
des
Europas
der
Kanzleien
hat
keine
Chance.
Europarl v8
With
the
state
chancelleries
of
the
states
of
Brandenburg
and
of
Saxonia
referates
for
affairs
of
the
Sorbs
were
formed.
Bei
den
Staatskanzleien
der
Länder
Brandenburg
und
Sachsen
wurden
Referate
für
Angelegenheiten
der
Sorben
gebildet.
ParaCrawl v7.1
If
we
want
to
succeed
in
reviving
this
treaty,
political
unity
will
need
to
cease
being
a
project
of
elites
and
state
chancelleries
and
become
a
res
publica.
Wenn
es
uns
gelingt,
diesen
Vertrag
zum
Leben
zu
erwecken,
dann
wird
die
politische
Einigung
aus
einem
Projekt
der
Eliten
und
Staatskanzleien
zu
einer
Res
publica.
Europarl v8
This
power
was
very
much
weakened
because
of
the
-
I
will
be
quite
frank
here
-
reactionary
attitude
of
national
governments
and
state
chancelleries
empowered
by
the
language
of
the
European
Constitution
and
the
reforms
associated
with
it.
Diese
Kraft
wurde
sehr
geschwächt
durch
die
-
ich
sage
es
einmal
so
offen
-
reaktionäre
Haltung
der
nationalen
Regierungen
und
Staatskanzleien,
die
der
Sprache
der
europäischen
Verfassung
und
der
mit
ihr
verbundenen
Aufbruchstimmung
die
Kraft
genommen
haben.
Europarl v8
Our
method
must
be
a
method
which
allows
us
to
set
up
an
Intergovernmental
Conference
through
a
convention
at
which
parliamentarians,
not
chancelleries
have
their
say
if
we
are
to
take
this
continent
forward.
Deswegen
muss
es
die
Methode
sein,
dass
wir
in
Zukunft
eine
Regierungskonferenz
über
einen
Konvent
gestalten,
in
dem
die
Parlamentarier
und
nicht
die
Kanzleien
das
Sagen
haben,
um
diesen
Kontinent
voranzubringen.
Europarl v8
We
know
that,
in
the
chancelleries,
there
is
no
plan
and
even
less
political
will
to
move
forward.
Heutzutage
ist
vollkommen
klar,
dass
es
in
den
Kanzleien
kein
Projekt
und
erst
recht
keinen
politischen
Fortschrittswillen
gibt.
Europarl v8
Foreign
and
security
policy
is
no
longer
–
if
it
ever
was
–
the
sort
of
agenda
which
is
simply
decided
in
the
chancelleries
of
European
capitals.
Heute
ist
die
Außen-
und
Sicherheitspolitik
kein
Bereich
mehr,
über
den
einfach
in
den
Kanzlerämtern
der
europäischen
Hauptstädte
entschieden
wird,
falls
er
es
je
war.
Europarl v8
Are
we
to
have
a
Europe
of
chancelleries,
governments
and
elites,
or
the
union
of
citizens
to
which
this
constitution
has
opened
the
door?
Gibt
es
ein
Europa
der
Staatskanzleien,
der
Regierungen,
der
Bürokratien,
der
Eliten,
oder
gibt
es
die
Union
der
Bürger,
zu
der
diese
Verfassung
den
Weg
geöffnet
hat?
Europarl v8
Anyone,
however,
who
was
able
to
observe
the
patience
and
time
spent
on
what
is
now
happening
in
the
run-up
to
the
Intergovernmental
Conference
must
see
that
the
governments
have
been
attacking
the
structure
of
this
Constitution
like
termites
with
their
lawyers
and
state
chancelleries.
Wer
aber
die
Geduld
und
die
Zeit
aufwenden
konnte
zu
beobachten,
was
nun
in
der
Vorbereitung
der
Regierungskonferenz
geschieht,
der
muss
sehen,
dass
sich
die
Regierungen
mit
ihren
Juristen
und
Staatskanzleien
wie
die
Termiten
über
die
Architektur
dieser
Verfassung
hermachen.
Europarl v8
The
impact
this
had
on
the
chancelleries
and,
several
hours
later,
on
public
opinion
was
all
the
greater
for
its
having
been
kept
so
secret
by
the
small
group
of
those
in
the
know,
numbering
fewer
than
12
that
morning
and
no
more
than
6
the
day
before.
Die
Be
troffenheit
in
den
Kanzleien
und
einige
Stunden
später
in
der
Öffentlichkeit
ist
um
so
größer,
als
das
Geheimnis
von
einer
kleinen
Anzahl
Eingeweihter
—
weniger
als
12
seit
dem
Vormittag,
nicht
mehr
als
sechs
noch
am
Vorabend
—
völlig
gewahrt
wurde.
EUbookshop v2
Even
Churchill’s
prescience
could
not
envisage
the
possibility
that
the
invader
would
find
his
fellow-travellers
at
No.
10,
Downing
Street,
at
the
European
Union
headquarters
in
Brussels,
and
in
dozens
of
chancelleries
and
palaces
across
the
Old
Continent.
Selbst
Churchills
Vorwissen
konnte
nicht
die
Möglichkeit
voraussehen,
dass
die
Eindringlinge
ihre
kollegialen
Reisegefährten
in
10
Downing
Street,
in
den
Büros
der
EU
in
Brüssel
und
in
dutzenden
von
Kanzlerämtern
und
Palästen
in
ganz
Europa
finden
würden.
ParaCrawl v7.1
The
inventor
of
the
«
war
of
civilisations
»
strategy
claimed
in
the
French
daily
Le
Monde
that
the
massacre
had
been
exaggerated
and
had
never
been
planned,
despite
the
fact
that
–
unlike
the
genocide
of
the
Jews
by
the
Nazis
–
in
this
case,
we
have
at
our
disposal
documents
which
ordered
the
crime,
and
we
know
that
the
Western
chancelleries
were
informed
a
long
time
in
advance.
Der
Erfinder
der
Strategie
des
„Krieges
der
Zivilisationen“
behauptete
in
der
Tageszeitung
Le
Monde,
das
Massaker
sei
übertrieben
dargestellt
worden
und
nie
geplant
gewesen,
obwohl
–
im
Unterschied
zum
Genozid
der
Nazis
an
den
Juden
–
man
in
diesem
Fall
über
Dokumente
verfügt,
die
das
Verbrechen
anordneten
und
die
westlichen
Staatskanzleien
weit
im
Voraus
darüber
informierten.
ParaCrawl v7.1
Once
the
NATO
anvil
had
crushed
the
Serbian
fly,
it
was
noted
in
the
chancelleries
that
the
Alliance
was
in
fact
extremely
unwieldy
and
mostly
inefficient.
Nachdem
der
Amboss
die
Mücke
zerdrückt
hatte,
wurde
in
den
Staatskanzleien
festgestellt,
dass
das
Bündnis
zu
schwerfällig
und
wenig
effizient
sei.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
the
Bund
was
ultimately
compelled
to
withdraw
from
education
does
little
to
change
this
estimation,
given
that,
within
a
matter
of
months,
this
proved
more
of
a
Pyrrhic
victory
for
the
state
chancelleries
than
a
triumph
for
educational
policy
in
the
individual
Länder.
An
dieser
Einschätzung
kann
auch
der
schließlich
erzwungene
Rückzug
des
Bundes
aus
der
Bildungspolitik
nicht
viel
ändern,
der
sich
ohnehin
schon
nach
wenigen
Monaten
eher
als
Pyrrhussieg
der
Staatskanzleien
denn
als
Erfolg
der
Bildungspolitik
in
den
einzelnen
Ländern
erwiesen
hat.
ParaCrawl v7.1