Übersetzung für "Cease payment" in Deutsch
Its
autonomy
is
also
evidenced
by
the
fact
that
the
imperial
government
paid
annual
subsidies
("pakta")
to
the
city
leaders
in
the
fashion
of
allied
rulers,
and
in
the
advice
of
Emperor
Constantine
Porphyrogennetos
(r.
913–959)
in
his
"De
Administrando
Imperio"
to
the
local
"strategos"
concerning
the
possibility
of
a
revolt
in
the
city:
he
was
to
cease
payment
of
the
subsidies
and
relocate
to
some
other
city
in
the
theme.
Die
Autonomie
des
Themas
wird
auch
dadurch
deutlich,
dass
die
kaiserliche
Regierung
den
örtlichen
Machthabern
Tribut
("Pakta")
zahlte,
und
im
Werk
"De
Administrando
Imperio"
wird
dem
örtlichen
"Strategos"
im
Falle
einer
Revolte
geraten
die
Zahlungen
einzustellen
und
in
eine
andere
Stadt
des
Themas
auszuweichen.
Wikipedia v1.0
In
785,
Empress-regent
Irene
of
Athens
resolved
to
cease
the
payment
of
the
tribute,
and
warfare
recommenced.
Im
Jahr
785
entschloss
sich
die
kaiserliche
Regentin
von
Byzanz,
Irene,
die
Tributzahlungen
einzustellen,
und
der
Krieg
begann
erneut.
WikiMatrix v1
If
the
Supplier
should
cease
payment
or
fulfilment
of
other
contractual
obligations,
or
if
proceedings
in
bankruptcy
or
court-supervised
or
out-of-court
composition
proceedings
against
him
are
applied
for,
BTBED
shall
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
with
respect
to
the
part
not
yet
fulfilled.
Stellt
der
Lieferant
seine
Zahlung
oder
die
Erfüllung
sonstiger
vertraglicher
Verpflichtungen
ein
oder
wird
das
Insolvensverfahren
über
sein
Vermögen
oder
ein
gerichtliches
oder
außergerichtliches
Vergleichsverfahren
beantragt,
so
ist
die
BTBED
berechtigt,
für
den
nicht
erfüllten
Teil
vom
Vertrag
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
The
seller
shall
not
make
use
of
this
right
provided
the
buyer
satisfies
his/her
payment
obligations
from
the
proceeds
collected
and
does
not
default
on
payment
or
cease
payment.
Der
Verkäufer
wird
von
dieser
Befugnis
keinen
Gebrauch
machen,
solange
der
Käufer
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
gerät
oder
Zahlungseinstellung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
in
the
case
of
a
trader
who
ceases
to
make
payments.
Für
einen
Kaufmann
gilt
dasselbe,
wenn
er
seine
Zahlungen
eingestellt
hat.
EUbookshop v2
This
can
be
assumed
as
soon
as
he
has
ceased
payment.
Das
ist
anzunehmen,
sobald
er
seine
Zahlungen
eingestellt
hat.
ParaCrawl v7.1
As
a
rule,
a
debtor
is
presumed
to
be
insolvent
if
it
has
ceased
payments.
Zahlungsunfähigkeit
ist
in
der
Regel
anzunehmen,
wenn
der
Schuldner
seine
Zahlungen
eingestellt
hat.
DGT v2019
When
in
November
1984
Palmer
ceased
making
any
payments
to
the
Church
of
Scientology,
the
Church
filed
a
lawsuit
against
Palmer
and
the
Elmira
Mission
for
trademark
infringement.
Als
Palmer
1984
die
Zahlungen
an
Scientology
einstellte
wurde
ihm
die
Lizenz,
die
er
von
Scientology
erhalten
hatte,
entzogen.
Wikipedia v1.0
In
any
event,
payments
cease
at
the
latest
when
the
terminated
PPA
was
originally
scheduled
to
expire.
In
jedem
Falle
werden
die
Ausgleichszahlungen
spätestens
zu
dem
Termin
eingestellt,
zu
dem
die
gekündigten
PPA
ursprünglich
auslaufen
sollten.
DGT v2019
Given
the
long
lead
time
between
project
preparation
and
the
first
benefits
of
emissions
reductions,
project
developers
have
only
a
few
years
to
act
before
carbon
payments
cease
to
make
a
meaningful
contribution
to
project
finance
in
the
current
context.
Angesichts
der
langen
Vorlaufzeit
zwischen
der
Vorbereitung
eines
Projekts
und
dem
ersten
Nutzen
einer
Emissionsreduktion
haben
die
Projektentwickler
nur
ein
paar
Jahre
Zeit,
bevor
die
in
diesem
Zusammenhang
geleisteten
Zahlungen
keinen
sinnvollen
Beitrag
mehr
zur
Projektfinanzierung
im
aktuellen
Kontext
liefern.
News-Commentary v14
Following
requests
by
the
appellants
for
information
from
the
respondent
as
to
the
management
of
the
insurance
account,
they
ceased
payments
in
1986.
Nachdem
die
Klägerinnen
die
Beklagte
in
der
Folge
um
Auskunft
über
die
Verwaltung
des
Versicherungskontos
ersucht
hatten,
stellten
sie
im
Jahre
1986
die
Zahlungen
ein.
EUbookshop v2
ROTORCOMP
shall
have
the
right
to
realize
the
given
securities
and
to
revoke
the
customers
authority
to
process
and
resale
the
reserved
goods
and
to
assert
the
assigned
claims
only,
if
the
customer
is
in
default
with
his
payments,
is
in
danger
of
insolvency,
ceases
payments
or
is
declared
bankrupt.
Das
Recht
zum
Widerruf
der
Ermächtigung
zur
Verarbeitung
und
Weiterveräußerung
des
Sicherungsgutes,
der
Einziehungsermächtigung
für
die
sicherungshalber
abgetretenen
Forderungen
sowie
das
Recht
zur
Verwertung
der
Sicherheiten
steht
ROTORCOMP
nur
dann
zu,
wenn
sich
der
Kunde
mit
seinen
Zahlungsverpflichtungen
in
Verzug
befindet,
Antrag
auf
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
gestellt
wird
oder
der
Kunde
seine
Zahlungen
endgültig
einstellt.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser's
right
regarding
the
disposal
of
the
products
owned
by
us
as
well
as
the
collection
of
the
claims
assigned
to
us
expires
as
soon
as
he
ceases
payment
and/or
becomes
insolvent.
Das
Recht
des
Käufers
zur
Verfügung
über
die
unter
unserem
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Erzeugnisse
sowie
zur
Einziehung
der
uns
abgetretenen
Forderungen
erlischt,
sobald
er
die
Zahlung
einstellt
und/oder
in
Vermögensverfall
gerät.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
does
not
meet
his
payment
obligations,
especially
if
a
check
is
not
covered
or
payment
ceased,
or
a
draft
fails
or
NOS
is
otherwise
charged,
in
such
a
manner
as
to
call
the
creditworthiness
of
the
customer
into
question,
then
NOS
is
entitled
to
demand
the
entire
remaining
debt,
even
if
the
checks
have
been
accepted.
Wenn
der
Kunde
seinen
Zahlungsverpflichtungen
nicht
nachkommt,
insbesondere
einen
Scheck
nicht
einlöst
oder
seine
Zahlungen
einstellt,
ein
Wechsel
zu
Protest
geht
oder
der
NOS
andere
Umstände
belastet
werden,
die
die
Kreditwürdigkeit
des
Kunden
in
Frage
stellen,
so
ist
die
NOS
berechtigt,
die
gesamte
Restschuld
fällig
zu
stellen,
auch
wenn
sie
Schecks
angenommen
hat.
ParaCrawl v7.1
Schmalz
may
revoke
the
customer's
authorization
for
collection
and
resale
for
cause,
in
particular
if
the
customer
fails
to
duly
meet
its
payment
obligations
vis-à-vis
Schmalz,
defaults
or
ceases
payment,
or
if
the
customer
files
for
the
opening
of
insolvency
proceedings
or
similar
debt
settlement
proceedings
against
its
own
assets,
or
if
the
request
for
the
opening
of
insolvency
or
comparable
proceedings
against
the
customer's
assets
filed
by
a
third
party
is
denied
for
lack
of
assets.
Schmalz
kann
die
Einziehungsermächtigung
des
Bestellers
sowie
die
Berechtigung
des
Bestellers
zur
Weiterveräußerung
aus
wichtigem
Grund
widerrufen,
insbesondere
wenn
der
Besteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen
gegenüber
Schmalz
nicht
ordnungsgemäß
nachkommt,
in
Zahlungsverzug
gerät,
seine
Zahlungen
einstellt
oder
wenn
die
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
oder
eines
vergleichbaren
Verfahrens
zur
Schuldenbereinigung
über
das
Vermögen
des
Bestellers
vom
Besteller
beantragt
wird
oder
der
begründete
Antrag
eines
Dritten
auf
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
oder
eines
vergleichbaren
Verfahrens
zur
Schuldenbereinigung
über
das
Vermögen
des
Bestellers
mangels
Masse
abgelehnt
wird.
ParaCrawl v7.1
However,
we
undertake
not
to
collect
the
debt
if
purchasers
meet
their
payment
obligations
from
the
sales
proceeds,
do
not
fall
into
arrears,
and,
in
particular,
have
not
filed
for
settlement
or
bankruptcy
proceedings,
nor
ceased
making
payments.
Wir
verpflichten
uns
jedoch,
die
Forderung
nicht
einzuziehen,
solange
der
Kunde
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
gerät
und
insbesondere
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Vergleichs-
oder
Insolvenzverfahrens
gestellt
ist
oder
Zahlungseinstellung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
ROTORCOMP
shall
have
the
right
to
realize
the
given
securities
and
to
revoke
the
costumers
authority
to
process
and
resale
the
reserved
goods
and
to
assert
the
assigned
claims
only,
if
the
costumer
is
in
default
with
his
payments,
is
in
danger
of
insolvency,
ceases
payments
or
is
declared
bankrupt.
Das
Recht
zum
Widerruf
der
Ermächtigung
zur
Verarbeitung
und
Weiterveräußerung
des
Sicherungsgutes,
der
Einziehungsermächtigung
für
die
sicherungshalber
abgetretenen
Forderungen
sowie
das
Recht
zur
Verwertung
der
Sicherheiten
steht
ROTORCOMP
nur
dann
zu,
wenn
sich
der
Kunde
mit
seinen
Zahlungsverpflichtungen
in
Verzug
befindet,
Antrag
auf
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens
gestellt
wird
oder
der
Kunde
seine
Zahlungen
endgültig
einstellt.
ParaCrawl v7.1
Since
the
revolution,
Cuba
has
ceased
to
receive
payment
for
the
lease
and
has
been
demanding
the
return
of
the
territory.
Seit
der
Revolution
nimmt
sie
die
Zahlung
der
Pacht
nicht
mehr
entgegen
und
fordert
die
Rückgabe
des
Gebietes.
ParaCrawl v7.1
In
the
rebel-held
territory,
the
Kiev
government
has
ceased
the
payment
of
pensions
and
cut
off
virtually
all
banking
services.
In
dem
von
den
Rebellen
gehaltenen
Territorium
hat
die
Kiewer
Regierung
die
Rentenzahlungen
und
praktisch
alle
Bankleistungen
eingestellt.
ParaCrawl v7.1