Übersetzung für "Case submission" in Deutsch
On
a
case-by-case
basis,
the
submission
of
additional
experimental
data
shall
be
considered
by
the
applicant.
Im
Einzelfall
ist
die
Vorlage
zusätzlicher
Versuchsdaten
in
Betracht
zu
ziehen.
DGT v2019
Depending
on
the
review
of
the
particular
case,
submission
of
further
documents
may
be
required.
Je
nach
Prüfung
des
Einzelfalls
kann
die
Vorlage
weiter
Unterlagen
notwendig
sein.
ParaCrawl v7.1
Here's
a
smaller
version
of
what
the
Case
Submission
Form
looks
like...
Hier
ist
eine
kleinere
Version
von
dem,
was
der
Fall
Kontaktformular
sieht
aus
wie
...
CCAligned v1
In
this
case
even
submission
of
administrative
email,
cannot
lead
domain
transfer.
In
diesem
Fall
sogar
die
Einreichung
der
Verwaltungs-E-Mail,
kann
nicht
dazu
führen,
Domain-Transfer.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
Italian
authorities,
the
investments
concerned
could
be
made
following
notification
of
the
eligibility
of
expenditure
on
the
projects
and,
in
any
case,
after
submission
of
applications
for
funding.
Nach
Auskunft
der
italienischen
Behörden
konnten
die
Investitionen
nach
der
Mitteilung
über
die
Zuschussfähigkeit
der
Ausgaben
für
das
Vorhaben
und
in
jedem
Fall
nach
Vorlage
des
Antrags
auf
Finanzierung
getätigt
werden.
DGT v2019
In
the
case
of
the
submission
of
an
appeal
to
the
Court
of
Justice,
such
an
appeal
shall
be
deemed
to
have
been
lodged
with
the
Court
of
Justice
as
at
the
date
of
receipt
at
the
Office
under
Article
46
of
this
Regulation.
Wird
die
Beschwerde
dem
Gerichtshof
vorgelegt,
so
gilt
die
Beschwerde
beim
Gerichtshof
als
an
dem
Tag
erhoben,
an
dem
sie
beim
Amt
nach
Artikel
46
der
vorliegenden
Verordnung
eingegangen
ist.
JRC-Acquis v3.0
In
case
of
late
submission
of
the
application
within
the
meaning
of
Article
13
of
Regulation
(EC)
No
2419/2001,
the
reduction
provided
for
in
the
first
subparagraph
of
Article
13(1)
of
that
Regulation
shall
only
apply
to
the
amount
payable
for
the
first
year
of
participation
in
the
simplified
scheme.
Wird
der
Antrag
verspätet
im
Sinne
von
Artikel
13
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2419/2001
eingereicht,
so
wird
die
in
Artikel
13
Absatz
1
Unterabsatz
1
dieser
Verordnung
geregelte
Kürzung
nur
auf
den
Betrag
angewendet,
der
für
das
erste
Jahr
der
Teilnahme
an
der
vereinfachten
Regelung
zu
zahlen
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
Committee
would,
however,
point
out
that
in
the
case
of
the
submission
of
a
summary
declaration
following
completion
of
the
transit
procedure,
a
distinction
must
continue
to
be
drawn
between
the
person
acting
as
principal
in
respect
of
the
transit
procedure
and
the
person
making
the
summary
declaration.
Der
Ausschuß
möchte
aber
darauf
hinweisen,
daß
im
Falle
der
Abgabe
einer
summarischen
Anmeldung
nach
Abschluß
eines
Versandverfahrens
die
Personenverschiedenheit
zwischen
Hauptverpflichtetem
des
Versandverfahrens
und
der
Person,
die
die
summarische
Anmeldung
abgibt,
gewahrt
bleiben
muß.
TildeMODEL v2018
In
the
framework
of
the
annual
review,
where
the
checks
pursuant
to
Article
29
identify
significant
issues
in
the
meaning
of
Article
31,
at
a
Member
State's
request,
in
case
of
late
submission
of
the
inventory
that
prevents
the
carrying
out
of
the
first
step
review
checks
pursuant
to
the
timeline
as
set
out
in
Annex
XVI
or
in
case
of
a
lack
of
response
to
the
first
step
review
results,
the
checks
set
out
in
Article
32
shall
be
carried
out.
Bei
der
jährlichen
Prüfung
werden
die
in
Artikel 32
vorgesehenen
Kontrollen
durchgeführt,
wenn
bei
den
Kontrollen
gemäß
Artikel 29
größere
Probleme
im
Sinne
von
Artikel 31
festgestellt
werden,
wenn
ein
Mitgliedstaat
dies
wünscht,
wenn
das
Inventar
so
spät
vorgelegt
wird,
dass
wegen
des
Zeitplans
in
Anhang XVI
die
Kontrollen
der
ersten
Prüfstufe
nicht
mehr
durchgeführt
werden
können,
oder
wenn
eine
Reaktion
auf
die
Ergebnisse
der
ersten
Prüfstufe
ausbleibt.
DGT v2019
In
any
case
the
submission
of
a
STOR
should
be
assessed
on
a
case-by-case
basis
to
determine
if
several
orders
and
transactions
could
be
reported
in
a
single
STOR.
In
jedem
Fall
sollte
die
Übermittlung
einer
Verdachtsmeldung
auf
Einzelfallbasis
geprüft
werden,
um
zu
entscheiden,
ob
mehrere
Aufträge
und
Geschäfte
in
einer
Meldung
zusammengefasst
werden
können.
DGT v2019
Penalties
to
be
applied
by
the
competent
authority
in
case
of
late
submission
of
applications
for
aid
should
also
be
laid
down.
Zudem
sollte
geregelt
werden,
welche
Sanktionen
die
zuständige
Behörde
verhängt,
wenn
ein
Beihilfeantrag
verspätet
eingereicht
wird.
DGT v2019
As
is
already
the
case
with
the
submission
of
the
‘adequate
compensation’
section,
the
submission
of
the
‘operational
expenditure’
section
of
the
financial
report
should
be
linked
with
the
notification
of
the
specific
decision
establishing
financial
support.
Der
Teil
„operative
Kosten“
des
genannten
Finanzberichts
sollte
zusammen
mit
der
Entscheidung
über
die
Finanzhilfe
vorgelegt
werden,
wie
es
bereits
bei
dem
Teil
„angemessene
Entschädigung“
der
Fall
ist.
DGT v2019
In
any
case,
the
re-submission
of
the
bid
would
mean
a
second
submission
in
the
same
round,
which
was
against
the
rules.
In
jedem
Fall
bedeutete
die
Wiedervorlage
des
Angebots
eine
zweite
Einreichung
in
derselben
Runde
und
damit
eine
Verletzung
der
Vorschriften.
DGT v2019
After
the
call
closure
(or
interim
cut-off
date
in
the
case
of
continuous
submission
schemes),
an
acknowledgement
of
receipt
is
sent
to
the
proposal
coordinator
by
e-mail
containing:
Nach
Ablauf
der
Einreichungsfrist
(oder
der
Stichtage
im
Falle
von
unbefristeten
Einreichungsverfahren)
erhält
der
Vorschlagskoordinator
eine
Empfangsbestätigung
per
E-Mail
mit
folgenden
Angaben:
DGT v2019
In
the
case
of
late
submission
of
the
final
report
referred
to
in
paragraph
2
the
financial
contribution
from
the
Union
shall
be
reduced
by
25
%
on
1
July
2012,
50
%
on
1
August
2012
and
100
%
on
1
September
2012.
Bei
Überschreitung
der
Frist
für
die
Einreichung
des
in
Absatz
2
genannten
Abschlussberichts
verringert
sich
die
Finanzhilfe
der
Union
zum
Stichtag
1.
Juli
2012
um
25
%,
zum
1.
August
2012
um
50
%
und
zum
1.
September
2012
um
100
%.
DGT v2019
In
the
case
of
late
submission
of
the
final
report
referred
to
in
paragraph
2
the
financial
contribution
from
the
Union
shall
be
reduced
by
25
%
on
1
July
2011,
50
%
on
1
August
2011
and
100
%
on
1
September
2011.
Bei
Überschreitung
der
Frist
für
die
Einreichung
des
in
Absatz
2
genannten
Abschlussberichts
verringert
sich
die
Finanzhilfe
der
Union
zum
Stichtag
1.
Juli
2011
um
25
%,
zum
1.
August
2011
um
50
%
und
zum
1.
September
2011
um
100
%.
DGT v2019
It
determines
the
sums
to
be
recovered,
prepares
a
case
suitable
for
submission
to
public
prosecutors
in
the
Member
States
and
establishes
any
relevant
facts
to
be
presented
to
the
disciplinary
authorities
of
the
European
institutions.
Es
stellt
die
Schadensbeträge
fest,
bereitet
Fälle
für
die
Übergabe
an
die
Staatsanwaltschaften
in
den
Mitgliedstaaten
vor
und
prüft,
ob
in
bestimmten
Fällen
die
Disziplinarräte
der
Gemeinschaftsorgane
zu
befassen
sind.
TildeMODEL v2018