Übersetzung für "Case submission" in Deutsch

On a case-by-case basis, the submission of additional experimental data shall be considered by the applicant.
Im Einzelfall ist die Vorlage zusätzlicher Versuchsdaten in Betracht zu ziehen.
DGT v2019

Depending on the review of the particular case, submission of further documents may be required.
Je nach Prüfung des Einzelfalls kann die Vorlage weiter Unterlagen notwendig sein.
ParaCrawl v7.1

Here's a smaller version of what the Case Submission Form looks like...
Hier ist eine kleinere Version von dem, was der Fall Kontaktformular sieht aus wie ...
CCAligned v1

In this case even submission of administrative email, cannot lead domain transfer.
In diesem Fall sogar die Einreichung der Verwaltungs-E-Mail, kann nicht dazu führen, Domain-Transfer.
ParaCrawl v7.1

According to the Italian authorities, the investments concerned could be made following notification of the eligibility of expenditure on the projects and, in any case, after submission of applications for funding.
Nach Auskunft der italienischen Behörden konnten die Investitionen nach der Mitteilung über die Zuschussfähigkeit der Ausgaben für das Vorhaben und in jedem Fall nach Vorlage des Antrags auf Finanzierung getätigt werden.
DGT v2019

In the case of the submission of an appeal to the Court of Justice, such an appeal shall be deemed to have been lodged with the Court of Justice as at the date of receipt at the Office under Article 46 of this Regulation.
Wird die Beschwerde dem Gerichtshof vorgelegt, so gilt die Beschwerde beim Gerichtshof als an dem Tag erhoben, an dem sie beim Amt nach Artikel 46 der vorliegenden Verordnung eingegangen ist.
JRC-Acquis v3.0

In case of late submission of the application within the meaning of Article 13 of Regulation (EC) No 2419/2001, the reduction provided for in the first subparagraph of Article 13(1) of that Regulation shall only apply to the amount payable for the first year of participation in the simplified scheme.
Wird der Antrag verspätet im Sinne von Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 2419/2001 eingereicht, so wird die in Artikel 13 Absatz 1 Unterabsatz 1 dieser Verordnung geregelte Kürzung nur auf den Betrag angewendet, der für das erste Jahr der Teilnahme an der vereinfachten Regelung zu zahlen ist.
JRC-Acquis v3.0

The Committee would, however, point out that in the case of the submission of a summary declaration following completion of the transit procedure, a distinction must continue to be drawn between the person acting as principal in respect of the transit procedure and the person making the summary declaration.
Der Ausschuß möchte aber darauf hinwei­sen, daß im Falle der Abgabe einer summarischen Anmeldung nach Abschluß eines Versandver­fahrens die Personenverschiedenheit zwischen Hauptverpflichtetem des Versandverfahrens und der Person, die die summarische Anmeldung abgibt, gewahrt bleiben muß.
TildeMODEL v2018

In the framework of the annual review, where the checks pursuant to Article 29 identify significant issues in the meaning of Article 31, at a Member State's request, in case of late submission of the inventory that prevents the carrying out of the first step review checks pursuant to the timeline as set out in Annex XVI or in case of a lack of response to the first step review results, the checks set out in Article 32 shall be carried out.
Bei der jährlichen Prüfung werden die in Artikel 32 vorgesehenen Kontrollen durchgeführt, wenn bei den Kontrollen gemäß Artikel 29 größere Probleme im Sinne von Artikel 31 festgestellt werden, wenn ein Mitgliedstaat dies wünscht, wenn das Inventar so spät vorgelegt wird, dass wegen des Zeitplans in Anhang XVI die Kontrollen der ersten Prüfstufe nicht mehr durchgeführt werden können, oder wenn eine Reaktion auf die Ergebnisse der ersten Prüfstufe ausbleibt.
DGT v2019

In any case the submission of a STOR should be assessed on a case-by-case basis to determine if several orders and transactions could be reported in a single STOR.
In jedem Fall sollte die Übermittlung einer Verdachtsmeldung auf Einzelfallbasis geprüft werden, um zu entscheiden, ob mehrere Aufträge und Geschäfte in einer Meldung zusammengefasst werden können.
DGT v2019

Penalties to be applied by the competent authority in case of late submission of applications for aid should also be laid down.
Zudem sollte geregelt werden, welche Sanktionen die zuständige Behörde verhängt, wenn ein Beihilfeantrag verspätet eingereicht wird.
DGT v2019

As is already the case with the submission of the ‘adequate compensation’ section, the submission of the ‘operational expenditure’ section of the financial report should be linked with the notification of the specific decision establishing financial support.
Der Teil „operative Kosten“ des genannten Finanzberichts sollte zusammen mit der Entscheidung über die Finanzhilfe vorgelegt werden, wie es bereits bei dem Teil „angemessene Entschädigung“ der Fall ist.
DGT v2019

In any case, the re-submission of the bid would mean a second submission in the same round, which was against the rules.
In jedem Fall bedeutete die Wiedervorlage des Angebots eine zweite Einreichung in derselben Runde und damit eine Verletzung der Vorschriften.
DGT v2019

After the call closure (or interim cut-off date in the case of continuous submission schemes), an acknowledgement of receipt is sent to the proposal coordinator by e-mail containing:
Nach Ablauf der Einreichungsfrist (oder der Stichtage im Falle von unbefristeten Einreichungsverfahren) erhält der Vorschlagskoordinator eine Empfangsbestätigung per E-Mail mit folgenden Angaben:
DGT v2019

In the case of late submission of the final report referred to in paragraph 2 the financial contribution from the Union shall be reduced by 25 % on 1 July 2012, 50 % on 1 August 2012 and 100 % on 1 September 2012.
Bei Überschreitung der Frist für die Einreichung des in Absatz 2 genannten Abschlussberichts verringert sich die Finanzhilfe der Union zum Stichtag 1. Juli 2012 um 25 %, zum 1. August 2012 um 50 % und zum 1. September 2012 um 100 %.
DGT v2019

In the case of late submission of the final report referred to in paragraph 2 the financial contribution from the Union shall be reduced by 25 % on 1 July 2011, 50 % on 1 August 2011 and 100 % on 1 September 2011.
Bei Überschreitung der Frist für die Einreichung des in Absatz 2 genannten Abschlussberichts verringert sich die Finanzhilfe der Union zum Stichtag 1. Juli 2011 um 25 %, zum 1. August 2011 um 50 % und zum 1. September 2011 um 100 %.
DGT v2019

It determines the sums to be recovered, prepares a case suitable for submission to public prosecutors in the Member States and establishes any relevant facts to be presented to the disciplinary authorities of the European institutions.
Es stellt die Schadensbeträge fest, bereitet Fälle für die Übergabe an die Staatsanwaltschaften in den Mitgliedstaaten vor und prüft, ob in bestimmten Fällen die Disziplinarräte der Gemeinschaftsorgane zu befassen sind.
TildeMODEL v2018