Übersetzung für "Capital in kind" in Deutsch
This
creates
the
basic
capital
structure,
which
allows
for
the
capital
increase
in
kind
by
Speyside
Equity.
Damit
soll
eine
Grundkapitalstruktur
geschaffen
werden,
die
die
vorgesehene
Sachkapitalerhöhung
durch
Speyside
Equity
ermöglicht.
ParaCrawl v7.1
According
to
this
principle,
if
public
authorities
contribute
capital
or
contribution
in
kind
(e.g.
assets)
to
one
of
their
undertakings
on
conditions
which
would
be
acceptable
to
a
private
market
investor
no
economic
advantage
is
involved
[169].
Diesem
Grundsatz
zufolge
liegt,
wenn
öffentliche
Behörden
Kapital
oder
Sacheinlagen
(z.
B.
Vermögenswerte)
einem
ihrer
Unternehmen
zu
Bedingungen
zuführen,
die
für
einen
Kapitalgeber
des
privaten
Marktes
annehmbar
wären,
kein
wirtschaftlicher
Vorteil
vor
[169].
DGT v2019
Preliminary
ruling
(Company
law
—
Increase
of
capital
—
Contributions
in
kind
—
Shareholders'
right
of
preemption
—
Withdrawal)
(Full
Court)
of
an
increase
in
capital
by
consideration
in
kind
and
from
subjecting
the
legality
of
a
decision
withdrawing
that
right
of
pre-emption
to
a
substantive
review
of
the
kind
evolved
by
the
Bundesgerichtshof.
Kapitalerhöhungen
durch
Sacheinlagen
ein
Bezugsrecht
der
Aktionäre
begründet
und
die
Rechtmäßigkeit
eines
Beschlusses,
durch
den
dieses
Bezugsrecht
ausgeschlossen
wird,
einer
Inhaltskontrolle
der
vom
Bundesgerichtshof
entwickelten
Art
unterwirft.
EUbookshop v2
Acquisitions
of
fixed
assets
comprise
new
or
existing
fixed
assets
which
have
been
acquired
(purchased,
acquired
in
barter
transactions,
received
as
capital
transfers
in
kind
or
acquired
as
a
financial
lease),
fixed
assets
produced
and
retained
for
the
producer's
own
use,
major
improvements
to
fixed
assets
and
to
nonproduced
tangible
assets,
natural
growth
in
agricultural
assets
(livestock
and
plantations)
and
costs
associated
with
the
transfer
of
ownership
of
nonproduced
assets
(cf.
ESA
95,
3.103.
(a)).
Der
Erwerb
von
Anlagegütern
umfaßt
neue
und
gebrauchte
Anlagegüter,
die
erworben
wurden
(gekauft,
im
Tausch
erworben,
als
Sachvermögentransfers
erhalten,
im
Rahmen
von
Finanzierungsleasing
erworben),
selbsterstellte
und
für
die
eigene
Verwendung
behaltene
Anlagegüter,
erhebliche
Verbesserungen
am
Anlagevermögen
und
an
nichtproduzierten
Sachanlagen,
das
natürliche
Wachstum
landwirtschaftlicher
Anlagegüter
(Nutztierbestände
und
Nutzpflanzungen)
sowie
die
Kosten
für
die
Übertragung
des
Eigentums
an
nichtproduzierten
Vermögensgütern
(vgl.
ESVG
95,
3.103.
a)).
EUbookshop v2
The
new
shares
to
be
issued
to
KPN
as
further
contribution
will
arise
from
a
capital
increase
in
kind
providing
KPN
with
a
stake
of
24.9
%
in
Telefónica
Deutschland
after
both
capital
increases.
Die
als
Gegenleistung
an
KPN
auszugebenden
Aktien
sollen
aus
einer
Sachkapitalerhöhung
kommen
und
KPN
eine
Beteiligung
an
der
Telefónica
Deutschland
von
24,9
%
nach
den
Kapitalerhöhungen
verschaffen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Management
Board,
with
approval
by
the
Supervisory
Board,
is
authorized
to
exclude
the
right
to
subscription
in
case
of
an
increase
of
capital
for
contributions
in
kind.
Darüber
hinaus
ist
der
Vorstand
ermächtigt,
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
das
Bezugsrecht
bei
Kapitalerhöhungen
gegen
Sacheinlagen
auszuschließen.
ParaCrawl v7.1
As
part
of
the
transaction
that
is
occurring
now,
mG
miniGears
SpA
will
be
fully
integrated
into
Herzog
Beteiligungs
GmbH
by
way
of
a
capital
increase
in-kind.
Mit
der
jetzigen
Transaktion
wird
die
mG
miniGears
SpA
im
Wege
einer
Sachkapitalerhöhung
in
die
Herzog
GmbH
eingebracht.
ParaCrawl v7.1
March
2009:
We
issued
50
million
shares
worth
EUR
958
million
through
a
capital
increase
in
kind
for
the
purchase
of
a
minority
shareholding
in
Deutsche
Postbank
AG
from
Deutsche
Post
AG.
März
2009:
Wir
emittierten
über
eine
Sachkapitalerhöhung
50
Mio.
Stück
Aktien
im
Wert
von
EUR
958
Mio.
für
die
Übernahme
einer
Minderheitsbeteiligung
an
der
Deutschen
Postbank
AG
von
der
Deutschen
Post
AG.
ParaCrawl v7.1
The
Management
Board
assumes
that
the
Closing,
including
the
capital
increase
in
kind,
will
take
place
in
the
period
from
November
2013
to
February
2014.
Der
Vorstand
geht
aktuell
davon
aus,
dass
das
Closing
einschließlich
der
Durchführung
der
Sachkapitalerhöhung
im
Zeitraum
von
November
2013
bis
zum
Februar
2014
erfolgen
wird.
ParaCrawl v7.1
As
announced
by
Medios
AG
on
March
12,
2018,
Medios
AG"s
share
capital
is
going
to
increase
by
900,000
shares
to
14,564,019
shares
("New
Share
Capital")
due
to
the
capital
increase
in
kind,
which
was
solely
subscribed
by
Mr.
Schneider.
Wie
die
Medios
AG
am
12.
März
2018
angekündigt
hat,
wird
sich
das
Grundkapital
im
Wege
einer
Sachkapitalerhöhung,
die
ausschließlich
von
Herrn
Schneider
gezeichnet
wurde,
um
900.000
Aktien
auf
14.564.019
Aktien
erhöhen
("Neues
Grundkapital").
ParaCrawl v7.1
The
struggle
between
wage
labor
and
capital,
having
formerly
concentrated
itself
on
the
large
industrialised
countries,
is
transferred
to
the
whole
world
by
capital
itself,
in
some
kind
of
flight
from
the
contradictions
of
the
highly
industrialised
countries.
Der
Kampf
zwischen
Lohnarbeit
und
Kapital,
der
früher
sich
auf
die
großen
industrialisierten
Länder
konzentrierte,
wird
vom
Kapital
selbst,
in
einer
Art
Flucht
vor
den
Widersprüchen
der
hochindustrialisierten
Länder,
auf
die
gesamte
Welt
übertragen.
ParaCrawl v7.1
The
acquisition
will
be
carried
out
without
the
expenditure
of
cash
by
means
of
a
capital
increase
in
kind
in
exchange
for
new
shares
issued
to
the
contributing
party,
Mr
Manfred
Schneider,
CEO
of
Medios
AG
and
co-owner
of
BerlinApotheke.
Der
Erwerb
soll
ohne
Aufwendung
von
Barmitteln
im
Wege
einer
Sachkapitalerhöhung
gegen
Ausgabe
neuer
Aktien
an
den
Einleger,
Herrn
Manfred
Schneider,
CEO
der
Medios
AG
und
Mitinhaber
der
BerlinApotheke,
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
portion
of
the
value
of
the
annual
product
which
equals
the
value
of
this
section
of
the
consumed
constant
capital,
buys
back
in
kind
or
withdraws
from
the
annual
product
that
part
of
it,
which
must
replace
in
kind
the
constant
capital
that
is
consumed.
Der
Wertteil
des
jährlichen
Produkts,
der
gleich
dem
Wert
dieses
Teils
des
konsumierten
konstanten
Kapitals,
kauft
zurück
in
natura
oder
zieht
zurück
aus
dem
jährlichen
Produkt
den
Teil
desselben,
der
das
konsumierte
konstante
Kapital
in
natura
ersetzen
muss.
ParaCrawl v7.1
Until
now
however,
there
has
been
no
evidence
that
Chávez
has
either
the
skills
or
the
will
to
boost
his
administration's
operational
capacity
or
to
invest
his
political
capital
in
the
kind
of
economic
reforms
he
derides
with
such
passion
and
sincerity
(and
which
most
Venezuelans
also
reject.)
Bisher
hat
es
allerdings
keine
Anzeichen
dafür
gegeben,
dass
Chávez
über
die
Fähigkeiten
oder
die
Bereitschaft
verfügt,
die
tatsächliche
Leistungsfähigkeit
seiner
Regierung
zu
steigern
oder
sein
politisches
Kapital
in
die
Art
von
wirtschaftlichen
Reformen
zu
investieren,
die
er
mit
solcher
Leidenschaft
und
Überzeugung
kritisiert
(und
die
die
meisten
Venezolaner
ebenfalls
ablehnen).
ParaCrawl v7.1
Some
new
inventions,
like
self-driving
car
systems,
will
require
heavy
capital
investment
in
new
kinds
of
roads.
Einige
neue
Erfindungen
wie
selbstfahrende
Autos
werden
enorme
Kapitalinvestitionen
in
neuartige
Straßen
erfordern.
News-Commentary v14
Starting
from
the
criticism
of
theories
of
‘stages’
of
capitalist
development,
recently
proposed
by
several
postcolonial
critics,
it
maintains
that
one
of
the
crucial
features
of
contemporary
global
transitions
of
capitalism
lies
in
a
kind
of
geographical
disruption,
in
a
continuous
mixing
up
of
scales
of
accumulation,
dispossession
and
exploitation.
Ausgehend
von
der
Kritik
an
der
Theorie
einer
kapitalistischen
Entwicklung
in
„Stufen“,
die
kürzlich
von
einigen
postkolonialen
KritikerInnen
formuliert
wurde,
besteht
dieser
Aufsatz
darauf,
dass
eines
der
entscheidenden
Merkmale
der
gegenwärtigen
globalen
Veränderungen
des
Kapitalismus
in
einer
Art
geographischer
Brechung
besteht,
einem
fortwährenden
Durcheinander
der
Maßstäbe
von
Akkumulation,
Enteignung
und
Ausbeutung.
ParaCrawl v7.1
The
crisis
of
capitalism
has
always
turned
out
to
be
yet
another
crisis
in
capitalism—the
kind
that
is
part
of
cycles
of
boom
and
bust
that
are
themselves
mapped
onto
a
growth
curve.
Die
Krise
des
Kapitalismus
hat
sich
immer
wieder
als
lediglich
eine
weitere
Krise
im
Kapitalismus
dargestellt
–
die
Art
von
Krise,
die
Teil
eines
zyklischen
Auf
und
Ab
ist,
das
selbst
auf
einer
Wachstumskurve
abgebildet
ist.
ParaCrawl v7.1
Starting
from
the
criticism
of
theories
of
'stages'
of
capitalist
development,
recently
proposed
by
several
postcolonial
critics,
it
maintains
that
one
of
the
crucial
features
of
contemporary
global
transitions
of
capitalism
lies
in
a
kind
of
geographical
disruption,
in
a
continuous
mixing
up
of
scales
of
accumulation,
dispossession
and
exploitation.
Ausgehend
von
der
Kritik
an
der
Theorie
einer
kapitalistischen
Entwicklung
in
"Stufen",
die
kürzlich
von
einigen
postkolonialen
KritikerInnen
formuliert
wurde,
besteht
dieser
Aufsatz
darauf,
dass
eines
der
entscheidenden
Merkmale
der
gegenwärtigen
globalen
Veränderungen
des
Kapitalismus
in
einer
Art
geographischer
Brechung
besteht,
einem
fortwährenden
Durcheinander
der
Maßstäbe
von
Akkumulation,
Enteignung
und
Ausbeutung.
ParaCrawl v7.1