Übersetzung für "Capital in kind" in Deutsch

This creates the basic capital structure, which allows for the capital increase in kind by Speyside Equity.
Damit soll eine Grundkapitalstruktur geschaffen werden, die die vorgesehene Sachkapitalerhöhung durch Speyside Equity ermöglicht.
ParaCrawl v7.1

According to this principle, if public authorities contribute capital or contribution in kind (e.g. assets) to one of their undertakings on conditions which would be acceptable to a private market investor no economic advantage is involved [169].
Diesem Grundsatz zufolge liegt, wenn öffentliche Behörden Kapital oder Sacheinlagen (z. B. Vermögenswerte) einem ihrer Unternehmen zu Bedingungen zuführen, die für einen Kapitalgeber des privaten Marktes annehmbar wären, kein wirtschaftlicher Vorteil vor [169].
DGT v2019

Preliminary ruling (Company law — Increase of capital — Contributions in kind — Shareholders' right of pre­emption — Withdrawal) (Full Court) of an increase in capital by consideration in kind and from subjecting the legality of a decision withdrawing that right of pre-emption to a substantive review of the kind evolved by the Bundesgerichtshof.
Kapitalerhöhungen durch Sacheinlagen ein Bezugsrecht der Aktionäre begründet und die Rechtmäßigkeit eines Beschlusses, durch den dieses Bezugsrecht ausgeschlossen wird, einer Inhaltskontrolle der vom Bundesgerichtshof entwickelten Art unterwirft.
EUbookshop v2

Acquisitions of fixed assets comprise new or existing fixed assets which have been acquired (purchased, acquired in barter transactions, received as capital transfers in kind or acquired as a financial lease), fixed assets produced and retained for the producer's own use, major improvements to fixed assets and to nonproduced tangible assets, natural growth in agricultural assets (livestock and plantations) and costs associated with the transfer of ownership of nonproduced assets (cf. ESA 95, 3.103. (a)).
Der Erwerb von Anlagegütern umfaßt neue und gebrauchte Anlagegüter, die erworben wurden (gekauft, im Tausch erworben, als Sachvermögentransfers erhalten, im Rahmen von Finanzierungsleasing erworben), selbsterstellte und für die eigene Verwendung behaltene Anlagegüter, erhebliche Verbesserungen am Anlagevermögen und an nichtproduzierten Sachanlagen, das natürliche Wachstum landwirtschaftlicher Anlagegüter (Nutztierbestände und Nutzpflanzungen) sowie die Kosten für die Übertragung des Eigentums an nichtproduzierten Vermögensgütern (vgl. ESVG 95, 3.103. a)).
EUbookshop v2

The new shares to be issued to KPN as further contribution will arise from a capital increase in kind providing KPN with a stake of 24.9 % in Telefónica Deutschland after both capital increases.
Die als Gegenleistung an KPN auszugebenden Aktien sollen aus einer Sachkapitalerhöhung kommen und KPN eine Beteiligung an der Telefónica Deutschland von 24,9 % nach den Kapitalerhöhungen verschaffen.
ParaCrawl v7.1

In addition, the Management Board, with approval by the Supervisory Board, is authorized to exclude the right to subscription in case of an increase of capital for contributions in kind.
Darüber hinaus ist der Vorstand ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats das Bezugsrecht bei Kapitalerhöhungen gegen Sacheinlagen auszuschließen.
ParaCrawl v7.1

As part of the transaction that is occurring now, mG miniGears SpA will be fully integrated into Herzog Beteiligungs GmbH by way of a capital increase in-kind.
Mit der jetzigen Transaktion wird die mG miniGears SpA im Wege einer Sachkapitalerhöhung in die Herzog GmbH eingebracht.
ParaCrawl v7.1

March 2009: We issued 50 million shares worth EUR 958 million through a capital increase in kind for the purchase of a minority shareholding in Deutsche Postbank AG from Deutsche Post AG.
März 2009: Wir emittierten über eine Sachkapitalerhöhung 50 Mio. Stück Aktien im Wert von EUR 958 Mio. für die Übernahme einer Minderheitsbeteiligung an der Deutschen Postbank AG von der Deutschen Post AG.
ParaCrawl v7.1

The Management Board assumes that the Closing, including the capital increase in kind, will take place in the period from November 2013 to February 2014.
Der Vorstand geht aktuell davon aus, dass das Closing einschließlich der Durchführung der Sachkapitalerhöhung im Zeitraum von November 2013 bis zum Februar 2014 erfolgen wird.
ParaCrawl v7.1

As announced by Medios AG on March 12, 2018, Medios AG"s share capital is going to increase by 900,000 shares to 14,564,019 shares ("New Share Capital") due to the capital increase in kind, which was solely subscribed by Mr. Schneider.
Wie die Medios AG am 12. März 2018 angekündigt hat, wird sich das Grundkapital im Wege einer Sachkapitalerhöhung, die ausschließlich von Herrn Schneider gezeichnet wurde, um 900.000 Aktien auf 14.564.019 Aktien erhöhen ("Neues Grundkapital").
ParaCrawl v7.1

The struggle between wage labor and capital, having formerly concentrated itself on the large industrialised countries, is transferred to the whole world by capital itself, in some kind of flight from the contradictions of the highly industrialised countries.
Der Kampf zwischen Lohnarbeit und Kapital, der früher sich auf die großen industrialisierten Länder konzentrierte, wird vom Kapital selbst, in einer Art Flucht vor den Widersprüchen der hochindustrialisierten Länder, auf die gesamte Welt übertragen.
ParaCrawl v7.1

The acquisition will be carried out without the expenditure of cash by means of a capital increase in kind in exchange for new shares issued to the contributing party, Mr Manfred Schneider, CEO of Medios AG and co-owner of BerlinApotheke.
Der Erwerb soll ohne Aufwendung von Barmitteln im Wege einer Sachkapitalerhöhung gegen Ausgabe neuer Aktien an den Einleger, Herrn Manfred Schneider, CEO der Medios AG und Mitinhaber der BerlinApotheke, erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The portion of the value of the annual product which equals the value of this section of the consumed constant capital, buys back in kind or withdraws from the annual product that part of it, which must replace in kind the constant capital that is consumed.
Der Wertteil des jährlichen Produkts, der gleich dem Wert dieses Teils des konsumierten konstanten Kapitals, kauft zurück in natura oder zieht zurück aus dem jährlichen Produkt den Teil desselben, der das konsumierte konstante Kapital in natura ersetzen muss.
ParaCrawl v7.1

Until now however, there has been no evidence that Chávez has either the skills or the will to boost his administration's operational capacity or to invest his political capital in the kind of economic reforms he derides with such passion and sincerity (and which most Venezuelans also reject.)
Bisher hat es allerdings keine Anzeichen dafür gegeben, dass Chávez über die Fähigkeiten oder die Bereitschaft verfügt, die tatsächliche Leistungsfähigkeit seiner Regierung zu steigern oder sein politisches Kapital in die Art von wirtschaftlichen Reformen zu investieren, die er mit solcher Leidenschaft und Überzeugung kritisiert (und die die meisten Venezolaner ebenfalls ablehnen).
ParaCrawl v7.1

Some new inventions, like self-driving car systems, will require heavy capital investment in new kinds of roads.
Einige neue Erfindungen wie selbstfahrende Autos werden enorme Kapitalinvestitionen in neuartige Straßen erfordern.
News-Commentary v14

Starting from the criticism of theories of ‘stages’ of capitalist development, recently proposed by several postcolonial critics, it maintains that one of the crucial features of contemporary global transitions of capitalism lies in a kind of geographical disruption, in a continuous mixing up of scales of accumulation, dispossession and exploitation.
Ausgehend von der Kritik an der Theorie einer kapitalistischen Entwicklung in „Stufen“, die kürzlich von einigen postkolonialen KritikerInnen formuliert wurde, besteht dieser Aufsatz darauf, dass eines der entscheidenden Merkmale der gegenwärtigen globalen Veränderungen des Kapitalismus in einer Art geographischer Brechung besteht, einem fortwährenden Durcheinander der Maßstäbe von Akkumulation, Enteignung und Ausbeutung.
ParaCrawl v7.1

The crisis of capitalism has always turned out to be yet another crisis in capitalism—the kind that is part of cycles of boom and bust that are themselves mapped onto a growth curve.
Die Krise des Kapitalismus hat sich immer wieder als lediglich eine weitere Krise im Kapitalismus dargestellt – die Art von Krise, die Teil eines zyklischen Auf und Ab ist, das selbst auf einer Wachstumskurve abgebildet ist.
ParaCrawl v7.1

Starting from the criticism of theories of 'stages' of capitalist development, recently proposed by several postcolonial critics, it maintains that one of the crucial features of contemporary global transitions of capitalism lies in a kind of geographical disruption, in a continuous mixing up of scales of accumulation, dispossession and exploitation.
Ausgehend von der Kritik an der Theorie einer kapitalistischen Entwicklung in "Stufen", die kürzlich von einigen postkolonialen KritikerInnen formuliert wurde, besteht dieser Aufsatz darauf, dass eines der entscheidenden Merkmale der gegenwärtigen globalen Veränderungen des Kapitalismus in einer Art geographischer Brechung besteht, einem fortwährenden Durcheinander der Maßstäbe von Akkumulation, Enteignung und Ausbeutung.
ParaCrawl v7.1