Übersetzung für "Can tolerate" in Deutsch

Can taxpayers tolerate this game anymore?
Können die Steuerzahler dieses Spiel noch tolerieren?
Europarl v8

This is a working procedure that no parliament can tolerate!
Das ist eine Arbeitsmethode, die kein Parlament hinnehmen kann!
Europarl v8

Parliament can no longer tolerate such behaviour.
Das Europäische Parlament kann eine solche Haltung nicht länger dulden.
Europarl v8

How much longer can the Commission tolerate this?
Wie lange kann die Kommission das noch dulden?
Europarl v8

That is something that no group here in this House can tolerate.
Das kann keine Fraktion hier im Haus akzeptieren.
Europarl v8

As politicians, can we tolerate this situation?
Dürfen wir als Politiker diese Situation dulden?
Europarl v8

Eels have already taken more of a beating than they can tolerate.
Die Aale sind schon mehr geschädigt worden als sie verkraften können.
Europarl v8

The blogger says society can not tolerate such rising inflation anymore.
Der Blogger meint, die Gesellschaft könne die steigende Inflation nicht mehr hinnehmen.
GlobalVoices v2018q4

The final dose depends on what you as an individual patient can tolerate.
Die endgültige Dosis hängt davon ab, welche Dosis Sie persönlich vertragen.
EMEA v3

Oral administration of CellCept will be initiated as soon as you can tolerate oral medication.
Die orale Gabe wird beginnen, sobald Sie eine orale Medikation vertragen.
EMEA v3

This is a situation we can no longer tolerate.
Wir können die derzeitigen Verhältnisse nicht länger hinnehmen.
TildeMODEL v2018

This is a situation which both public opinion and all responsible shipping-industry professionals can no longer tolerate.
Weder die Öffentlichkeit noch die verantwortungsbewussten Fachkreise können diese Situation weiterhin tolerieren.
TildeMODEL v2018

We can no longer tolerate your sin in this house
Wir können deine Sünden in diesem Haus nicht länger dulden.
OpenSubtitles v2018

So far my body hasn't found a drug it can tolerate.
Mein Körper hat noch kein Medikament vertragen.
OpenSubtitles v2018

They can tolerate temperatures that would kill any other land animal.
Sie vertragen Temperaturen, die jedes anderes Landtier töten würden.
OpenSubtitles v2018

Yes, he means he can tolerate me.
Er will damit sagen, er toleriert mich.
OpenSubtitles v2018

Honey, I can tolerate this, but I can't encourage it.
Liebling, ich kann es tolerieren, aber ich kann es nicht unterstützen.
OpenSubtitles v2018

Something that vampires are vulnerable to, but that non-turned humans can tolerate.
Etwas, worauf Vampire empfindlich reagieren, was nicht-verwandelte Menschen vertragen können.
OpenSubtitles v2018