Übersetzung für "Callously" in Deutsch
I
would
never...
go
along
with
callously
killing
a
man.
Ich
würde
nie...
zustimmen,
herzlos
einen
Mann
zu
töten.
OpenSubtitles v2018
Oh,I
thought
you'd
callously
abandoned
us
to
join
the
FBI.
Oh,
ich
dachte
du
hast
uns
kaltherzig
zurückgelassen
um
dem
FBI
beizutreten.
OpenSubtitles v2018
It
makes
me
ill
how
callously
people
talk
about
ripping
their
clients
off.
Es
macht
mich
krank,
wie
herzlose
Menschen
davon
reden,
ihre
Kunden
zu
zerfleischen.
ParaCrawl v7.1
It
is
equally
wrong
to
paint
“the
rest”
as
callously
defending
the
principle
of
sovereignty
in
the
face
of
human
suffering.
Genauso
falsch
ist
es
„den
Rest“
als
herzlose
Verteidiger
des
Souveränitätsprinzips
im
Angesicht
menschlichen
Leids
hinzustellen.
News-Commentary v14
Now,
what
friend
would
act
so
callously
when
your
every
effort
has
been
to
protect
him,
hm?
Was
für
ein
Freund
würde
so
herzlos
handeln,
wenn
es
doch
Euer
größtes
Bestreben
war,
ihn
zu
schützen?
OpenSubtitles v2018
I
have
lost
my
taste
for
bloodshed
but
if
you
ever
callously
or
needlessly
hurt
anyone
as
a
way
of
getting
to
me,
if
you
cut
out
a
tongue
or
brand
an
arm,
or
even
so
much
as
pluck
the
hair
of
an
innocent
person
to
get
to
me,
in
the
name
of
King
Richard,
so
help
me,
I
will
kill
you.
Ich
habe
meinen
Sinn
fürs
Blutvergießen
verloren,
aber
falls
Ihr
jemals
irgendjemanden
herzlos
oder
unnötig
verletzt,
um
zu
mir
zu
gelangen,
falls
Ihr
Zungen
herausschneidet
oder
Arme
verbrennt
oder
einem
Unschuldigen
auch
nur
ein
Haar
krümmt,
dann
werde
ich
Euch
im
Namen
von
König
Richard
töten.
OpenSubtitles v2018
Yet
there’s
no
getting
around
the
fact
that
our
very
lives
depend
on
the
kindness
and
hardships
of
others,
and
that
we
can’t
get
out
of
the
resulting
debts
by
callously
denying
them
or
blithely
wishing
them
away.
Da
ist
nun
mal
kein
Weg
um
die
Tatsache
herum,
daß
unsere
Leben
von
der
Güte
und
der
Mühsal
anderer
abhängig
sind,
und
wir
können
diesem
Resultat
von
Schuld
nicht
dadurch
entkommen,
indem
wir
dies
kaltherzig
verneinen
oder
unbekümmert
wegwischen.
ParaCrawl v7.1