Übersetzung für "Call for justice" in Deutsch

Let this resolution be a last call for justice and human rights.
Diese Entschließung möge ein letzter Ruf nach Gerechtigkeit und Menschenrechten sein.
Europarl v8

We call for justice for some while practising impunity for others.
Einige stellen wir vor Gericht, andere lassen wir straffrei ausgehen!
Europarl v8

Now, that's what I call poetic justice for everybody.
Das nenne ich ausgleichende Gerechtigkeit für alle.
OpenSubtitles v2018

They included Wang Huilan's case in their call for justice.
Sie bezogen auch Wang Huilan in ihre Forderung nach Gerechtigkeit ein.
ParaCrawl v7.1

Don't I have the right to call for justice?
Habe ich kein Recht, Gerechtigkeit zu fordern?
ParaCrawl v7.1

They were also meant as a call for justice.
Sie sind außerdem als Ruf nach Gerechtigkeit gemeint.
ParaCrawl v7.1

When should the call for justice not be denied?
Wann dürfen wir den Ruf nach Gerechtigkeit nicht überhören?
ParaCrawl v7.1

We, thus, call for justice for sister Sharmistha and for the other leaders of the Committee.
Wir fordern daher Gerechtigkeit für Schwester Sharmistha und die anderen Führer des Komitees.
CCAligned v1

We call for justice, and conscience.
Wir rufen nach Gerechtigkeit und Gewissen.
ParaCrawl v7.1

Equipped with just a cell phone camera, civilians today can call for justice.
Nur mit einer Handykamera ausgestattet, können Zivilisten heute ihre Rechte einfordern.
ParaCrawl v7.1

Jia's motorcade tried to avoid practitioners' call for justice.
Jias Autokolonne versuchte, dem Ruf nach Gerechtigkeit auszuweichen.
ParaCrawl v7.1

The outcry, the call for justice, continues to be heard even today.
Die Rufe, die Gerechtigkeit verlangen, gehen noch heute weiter.
ParaCrawl v7.1

"The call for tax justice in Europe is stronger than ever.
Der Ruf nach Steuergerechtigkeit in Europa erklingt lauter denn je.
ParaCrawl v7.1

She wanted to call for justice to other practitioners persecuted.
Sie möchte für die Gerechtigkeit der anderen verfolgten Praktizierenden aufrufen.
ParaCrawl v7.1

Still, they often mourn his death and call for justice for the sake of free expression.
Aber noch beklagen sie seinen Tod und fordern Gerechtigkeit und das Recht auf freie Rede.
GlobalVoices v2018q4

I support the Estonians' call for more justice and equality for Baltic farmers.
Ich unterstütze die Forderung der Estländer nach mehr Gerechtigkeit und Gleichbehandlung für die baltischen Bauern.
ParaCrawl v7.1

Practitioners' protest of his visit to Korea is to call for justice.
Die Demonstration der Praktizierenden gegen seinen Besuch in Korea dient dazu, Gerechtigkeit zu verlangen.
ParaCrawl v7.1

It is the artist's way to call for justice and to awaken people's consciences.
Es ist des Künstlers Art, nach Gerechtigkeit zu rufen und das Gewissen der Menschen aufzuwecken.
ParaCrawl v7.1

The call for justice, reparations, and restitution mobilised the scattered communities as never before.
Der Ruf nach Gerechtigkeit, Reparationen und Entschädigung mobilisierte die verstreuten Gemeinschaften wie nie zuvor.
ParaCrawl v7.1

We thank everybody who has supported the case thus far and has joined our call for justice.
Wir danken allen, welche diesen Fall unterstützt und sich unserem Appell für Gerechtigkeit angeschlossen haben.
ParaCrawl v7.1

We call on everyone to be aware of Ms. Jiang's condition and call for justice.
Wir bitten alle Menschen auf Frau Jiangs Situation Beachtung zu schenken und für Gerechtigkeit zu appellieren.
ParaCrawl v7.1

It is the artist’s way to call for justice and to awaken people’s consciences.
Es ist des Künstlers Art, nach Gerechtigkeit zu rufen und das Gewissen der Menschen aufzuwecken.
ParaCrawl v7.1

Mr President, the pensioners which I have the pleasure of representing in the European Parliament tell me that they are very pleased that I have voted - as I did - for this text, for I feel it is important and am waiting impatiently for Europe to have either a Constitution or a founding Charter with the status of a Constitution to which they can all appeal in order to call for justice whenever they are the victims of an injustice.
Herr Präsident, die Rentner, die ich die Freude habe, im Europäischen Parlament zu vertreten, sagen mir, sie seien sehr zufrieden, dass ich - wie ich es tatsächlich getan habe - für diesen Bericht stimme, weil sie es für wichtig erachten und sehnsüchtig darauf warten, dass Europa entweder eine Verfassung oder eine Grundrechtecharta mit Verfassungsrang erhält, auf die sie sich berufen können, um Gerechtigkeit zu fordern, wenn ihnen Unrecht widerfährt.
Europarl v8