Übersetzung für "But keep in mind" in Deutsch

But keep in mind that this was a grassroots movement.
Aber bedenken Sie, dass dies eine Graswurzelbewegung war.
TED2020 v1

But keep in mind that there's already a lot of very mature technology out there for surveillance.
Aber Sie sollten bedenken, dass es bereits sehr gute Überwachungstechniken gibt.
TED2020 v1

Uh, yes, but keep in mind, we have to shut down soon.
Ja, aber nicht vergessen, wir machen bald Schluss.
OpenSubtitles v2018

You only see a merchant in me, but keep this in mind.
Sie mögen nur einen Unternehmer in mir sehen, aber bedenken Sie bitte:
OpenSubtitles v2018

But just keep in mind your daughter's gonna be fine.
Aber denken Sie dran, dass es Ihrer Tochter gut geht.
OpenSubtitles v2018

But keep in mind that it may take a while.
Aber bedenken Sie, dass es eine Weile dauern kann.
OpenSubtitles v2018

But keep in mind I'll be right out here monitoring the situation!
Aber denk dran, ich bin gleich hier draußen und überwache die Situation!
OpenSubtitles v2018

But keep in mind that he will be sentenced in one week.
Aber behalten Sie im Hinterkopf, dass er in einer Woche verurteilt wird.
OpenSubtitles v2018

I'll do what I can, but keep in mind we're missing some of it.
Ich tue, was ich kann, aber es fehlt ein Stück davon.
OpenSubtitles v2018

But keep in mind, won't you, that the same ground rules apply.
Aber es gelten noch die gleichen Regeln.
OpenSubtitles v2018

Ours prices will be steep, but keep in mind that...
Die Preise werden saftig sein, aber das Preis-Leistungsverhältnis unerreicht.
OpenSubtitles v2018

Davis, I don't know what's going on between you and Gwen... but maybe keep this in mind.
Ich weiß nicht, was vorgeht, aber denken Sie an eins.
OpenSubtitles v2018

But keep a brother in mind, all right, if something opens up, you know?
Aber behalt mich im Hinterkopf, falls etwas frei wird, klar?
OpenSubtitles v2018

But keep in mind that we have 300 prisoners.
Aber vergessen Sie bitte nicht, dass es hier 300 Gefangene gibt.
OpenSubtitles v2018

But let's keep in mind, this is a pretty picture, not a scientific one.
Aber vergessen wir nicht, das ist ein hübsches Bild, kein wissenschaftliches.
QED v2.0a

But keep in mind that the fuel for the jetpack is not unlimited!
Aber denk dran, dass der Treibstoff für das Jetpack nicht unbegrenzt ist.
ParaCrawl v7.1

But keep in mind that cost is more expensive wireless systems.
Aber bedenken Sie, dass die Kosten teurer drahtlosen Systemen ist.
ParaCrawl v7.1

But keep in mind that HR managers also know these books.
Bedenken Sie aber, dass auch Personalverantwortliche diese Bücher kennen.
ParaCrawl v7.1

But please keep in mind that there is three days of catering included.
Aber bitte bedenke, dass im Eintritt auch drei Tage Verpflegung inklusive sind.
ParaCrawl v7.1

But keep in mind that this will decrypt your files, not.
Aber denken Sie daran, dass dies nicht Ihre Dateien entschlüsselt wird.
ParaCrawl v7.1

But keep in mind that you have to buy a product again.
Beachten Sie bitte, dass dabei auch die doppelten Abonnementgebühren anfallen.
ParaCrawl v7.1

But keep in mind that the draft should not be allowed.
Aber denken Sie daran, dass der Entwurf nicht erlaubt sein soll.
ParaCrawl v7.1

Yes, but keep in mind that the surface can be sandy.
Ja, aber bedenken Sie, dass die Oberfläche sandig sein kann.
ParaCrawl v7.1