Übersetzung für "But in the end" in Deutsch
But
in
the
end
we
have
come
up
with
something
which
is
equitable,
sensible
and
just.
Letztendlich
haben
wir
aber
ein
ausgeglichenes,
vernünftiges
und
gerechtes
Ergebnis
vorgelegt.
Europarl v8
One
has
high
ambitions
but
in
the
end
one
has
to
compromise.
Man
nimmt
sich
sehr
viel
vor,
aber
schließlich
muss
man
Kompromisse
schließen.
Europarl v8
But
in
the
end,
amazingly,
again,
people
were
able
to
do
it.
Letzten
Endes
aber,
erstaunlicherweise,
haben
es
die
Leute
wiederum
geschafft.
TED2013 v1.1
But
in
the
end
everything
seemed
to
be
under
control.
Doch
am
Ende
schien
alles
unter
Kontrolle.
TED2020 v1
He
tried
his
best,
but
in
the
end
he
was
defeated.
Er
kämpfte
mit
vollem
Einsatz,
doch
letztendlich
unterlag
er.
Tatoeba v2021-03-10
We
were
discussing
changes,
but
in
the
end
all
stayed
the
way
it
was.
Wir
haben
über
Änderungen
diskutiert,
aber
letztlich
ist
alles
beim
Alten
geblieben.
Tatoeba v2021-03-10
But
in
the
end
it
decided
to
go
ahead
with
the
award.
Doch
am
Ende
entschied
es
sich
dafür,
die
Preisverleihung
durchzuführen.
News-Commentary v14
But
in
the
end
they
all
die.
Aber
am
Ende
sterben
sie
alle.
WMT-News v2019
But
in
the
end
she
will
be
free
and
we
will
have
our
killer.
Aber
letztendlich
wird
sie
frei
sein
und
wir
werden
den
Mörder
kriegen.
OpenSubtitles v2018
But
in
the
end,
we
settled
on
three
choices.
Am
Ende
einigten
wir
uns
auf
drei
Vorschläge.
OpenSubtitles v2018
But,
in
the
end,
the
citizens
are
the
key
to
the
success
of
the
reform.
Letztlich
aber
sind
die
Bürger
der
Schlüssel
zum
Erfolg
der
Reform.
TildeMODEL v2018
But
who
won
in
the
end?
Aber
wer
hat
am
Ende
gewonnen?
OpenSubtitles v2018
But
in
the
end,
it's
going
to
make
Zuglitz
look
bad...
we
hope.
Am
Ende
wird
es
Zuglitz
schlecht
aussehen
lassen,
hoffen
wir.
OpenSubtitles v2018