Übersetzung für "Build towards" in Deutsch
I'm
going
to
build
towards
complexity
now.
Ich
baue
jetzt
Richtung
Komplexität
aus.
TED2013 v1.1
Based
on
this
the
Busan
Forum
could
build
towards
shared
principles
and
differentiated
commitments.
Auf
dieser
Grundlage
könnte
das
Forum
auf
gemeinsame
Grundsätze
und
differenzierte
Verpflichtungen
hinarbeiten.
TildeMODEL v2018
These
learning
outcomes
can
build
towards
gaining
a
qualification.
Diese
Lernergebnisse
können
zur
Erlangung
einer
Qualifikation
führen.
EUbookshop v2
We
seek
to
build
power
towards
a
revolution.
Wir
wollen
Kräfte
für
eine
Revolution
aufbauen.
ParaCrawl v7.1
The
goal
from
the
start
was
always
to
build
towards
Summer.
Wir
hatten
von
Anfang
an
das
Ziel,
uns
auf
den
Sommer
vorzubereiten.
ParaCrawl v7.1
But
IT
can
build
a
bridge
towards
us
and
reach
us.
Aber
ES
kann
eine
Brücke
zu
uns
bauen
und
uns
erreichen.
ParaCrawl v7.1
We
must
offer
clients
the
possibility
to
build
a
bridge
towards
fiscal
legality.
Wir
müssen
den
Kunden
die
Möglichkeit
er
öffnen,
eine
Brücke
zur
Steuerehrlichkeit
zu
bauen.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
we
want
to
build
bridges
towards
nuclear
disarmament
and
reinforce
the
dialogue
with
Russia.
Deshalb
wollen
wir
für
die
atomare
Abrüstung
Brücken
bauen
und
den
Dialog
mit
Russland
verstärken.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
so
very
important
to
continue
to
build
towards
a
sustainable
economy
and
towards
preventing
climate
change.
Daher
ist
es
so
sehr
wichtig,
damit
weiterzumachen,
eine
nachhaltige
Wirtschaft
aufzubauen
und
den
Klimawandel
zu
verhindern.
Europarl v8
Together,
we
will
build
towards
the
day
when
the
Iraqi
forces
assume
full
responsibility
for
the
maintenance
of
security
and
stability
in
Iraq.
Gemeinsam
werden
wir
auf
den
Tag
hinarbeiten,
an
dem
die
irakischen
Kräfte
die
volle
Verantwortung
für
die
Aufrechterhaltung
der
Sicherheit
und
der
Stabilität
in
Irak
übernehmen.
MultiUN v1
Together
we
will
build
towards
the
day
when
the
Iraqi
forces
assume
full
responsibility
for
the
maintenance
of
security
and
stability
in
Iraq.
Gemeinsam
werden
wir
auf
den
Tag
hinarbeiten,
an
dem
die
irakischen
Kräfte
die
volle
Verantwortung
für
die
Aufrechterhaltung
der
Sicherheit
und
der
Stabilität
in
Irak
übernehmen.
MultiUN v1
The
facilitators
believe
that
there
is
a
path
forward
that
Member
States
could
build
on
towards
meaningful
negotiations,
taking
advantage
of
the
current
momentum.
Die
Moderatoren
sind
der
Ansicht,
dass
es
einen
Weg
gibt,
auf
dem
die
Mitgliedstaaten
zu
ergiebigen
Verhandlungen
gelangen
können,
wenn
sie
die
derzeitige
Dynamik
nutzen.
MultiUN v1
A
key
element
of
the
renewed
Lisbon
partnership
for
growth
and
jobs,
i2010
will
build
towards
an
integrated
approach
to
information
society
and
audio-visual
media
policies
in
the
EU.
Als
Kernpunkt
der
überarbeiteten
Lissabonner
Partnerschaft
für
Wachstum
und
Beschäftigung
wird
die
i2010-Initiative
auf
ein
integriertes
Gesamtkonzept
für
EU-Politik
im
Bereich
der
Informationsgesellschaft
und
der
audiovisuellen
Medien
hinarbeiten.
TildeMODEL v2018
The
experiences
gained
through
initially
applying
IPP
to
the
environmental
aspects
of
products
will
be
an
invaluable
knowledge
base
from
which
to
build
towards
broader
sustainability
impacts.
Die
zunächst
durch
die
Anwendung
der
IPP
auf
die
Umweltaspekte
von
Produkten
gewonnenen
Erfahrungen
werden
ein
unschätzbares
Wissen
liefern,
auf
dem
im
Hinblick
auf
die
Auswirkungen
auf
die
Nachhaltigkeit
im
weiteren
Sinne
aufgebaut
werden
kann.
TildeMODEL v2018
This
year's
G8
summit
will
reflect
the
strong
willingness
of
G8
leaders
to
make
the
dialogue
with
their
global
partners
an
integral
and
important
part
of
the
summit
and
to
build
bridges
towards
other
ongoing
processes,
notably
the
UN
climate
negotiations
and
the
G20.
Der
diesjährige
G8-Gipfel
spiegelt
die
Entschlossenheit
der
G8-Staats-
und
Regierungschefs
wider,
den
Dialog
mit
ihren
globalen
Partnern
zu
einem
festen
und
zentralen
Bestandteil
des
Gipfels
zu
machen
und
Verbindungen
zu
anderen
Prozessen,
vor
allen
den
UN-Klimaverhandlungen
und
der
G20,
herzustellen.
TildeMODEL v2018