Übersetzung für "Bringing a claim" in Deutsch

This complaint procedure is no condition for bringing a court claim and the rights of worker representatives remain unaffected.
Dieses Beschwerdeverfahren ist keine Voraussetzung für eine gerichtliche Klage und die Rechte der Arbeitnehmervertreter bleiben davon unberührt.
EUbookshop v2

The museum never settled the claim, arguing that a three-year statute of limitations in bringing such a claim had expired.
Der Verband gab diesem Einspruch recht, mit der Begründung, dass eine Dreijahres-Sperre noch nicht abgelaufen sei.
WikiMatrix v1

Credibility: an actual investor bringing a claim (i.e. the actual owner of the investment) will enhance the credibility of the claim but it may also have negative impacts if Claimant loses the arbitration and an award on costs is made against him.
Glaubwürdigkeit: ein Ist-Anleger einen Anspruch bringen (d.h. der tatsächliche Eigentümer der Investition) die Glaubwürdigkeit des Anspruchs verbessern wird, aber es kann auch negative Auswirkungen haben, wenn Kläger das Schiedsverfahren und eine Auszeichnung auf Kosten wird gegen ihn verliert.
ParaCrawl v7.1

Unlike traditional contractual arrangements, where consent is implied by the parties’ agreement, the investor can perfect consent either by bringing a claim (e.g., filing a Request for Arbitration) or providing notice via a ‘trigger’ letter prior to filing.
Im Gegensatz zu herkömmlichen vertraglichen Vereinbarungen, wenn die Zustimmung durch die Vereinbarung der Parteien impliziert, kann der Anleger Zustimmung perfektionieren indem sie entweder einen Anspruch zu bringen (z.B., Einreichung einer Schiedsantrag) oder Bereitstellen Hinweis über einen ‚auslösen‘Brief vor der Einreichung.
ParaCrawl v7.1

While there are many legal issues with respect to bringing such a collective claim, this could allow the hundreds of individuals in the Crimea whose assets have been expropriated to obtain compensation for the expropriation of their assets and businesses at a relatively low cost.
Zwar gibt es viele rechtliche Fragen bezüglich eines solchen kollektiven Anspruch bringen, Dies könnte die Hunderte von Menschen auf der Krim, deren Vermögen wurden enteignet zu erhalten Entschädigung für die Enteignung ihres Vermögens und Unternehmen auf einem relativ niedrigen Kosten ermöglichen.
ParaCrawl v7.1

Once this threshold is exceeded, the courts may, indeed, be less expensive, given that the court fee for bringing a statement of claim is capped at PLN 100,000.
In Fällen mit einem höheren Streitwert können die ordentlichen Gerichte in der Tat günstiger sein, da die Gerichtsgebühr für die Einreichung einer Klage auf 100.000 PLN begrenzt ist.
ParaCrawl v7.1

The Tribunal has found nothing in the NIPC Act which indicates the time frame for bringing a claim for breach of that Act.
Das Gericht hat nichts im NIPC Act gefunden, die für die Erhebung eine Forderung für die Verletzung dieses Gesetzes den Zeitrahmen angibt.
ParaCrawl v7.1

Users have the right to bring a claim before their competent data protection authority.
Die Nutzer haben das Recht, eine Beschwerde bei der zuständigen Aufsichtsbehörde einzureichen.
ParaCrawl v7.1

Can a so-called love child bring a claim against a deceased parent’s estate?
Kann ein sogenanntes Liebeskind eine Forderung gegen den Nachlass eines verstorbenen Elternteils erheben?
ParaCrawl v7.1

The Act asks, is the claimant qualified to bring a claim?
Das Gesetz fragt, ist der Antragsteller berechtigt, einen Anspruch geltend zu machen?
ParaCrawl v7.1

If you bring a claim against Nordeus, you should address it to [email protected].
Wenn Sie einen Rechtsanspruch gegenüber Nordeus geltend machen, sollten Sie diesen an [email protected] richten.
ParaCrawl v7.1

The employee tried to bring a claim for severe stress against the business.
Der Angestellte versuchte, einen Anspruch für strengen Druck gegen das Geschäft zu holen.
ParaCrawl v7.1

He brings a claim, I ask myself and my team again.
Er bündelt einen Anspruch, den ich mir und meinem Team immer wieder stelle.
ParaCrawl v7.1

The audit committee, one or more shareholders, the competent authorities referred to in Article 35(1) or 35(2) shall be able to bring a claim before a national court for the dismissal of the statutory auditor(s) or audit firm(s) where there are proper grounds.
Der Prüfungsausschuss, ein oder mehrere Anteilseigner und die in Artikel 35 Absätze 1 bzw. 2 genannten zuständigen Behörden können vor einem nationalen Gericht die Abberufung von Abschlussprüfern/Prüfungsgesellschaften einklagen, wenn triftige Gründe vorliegen.
TildeMODEL v2018

In each case, however, LOT recognised its debt towards a given airport, enabling it to easily bring a claim in court, where necessary.
Diese Erhöhung der Nebeneinnahmen entspricht dem aktuellen Markttrend, wonach traditionelle Fluggesellschaften zu einem Hybrid-Geschäftsmodell übergehen und einige Features von Billigairlines übernehmen.
DGT v2019

This Article shall not affect the right to bring a counter-claim in the court in which, in accordance with this Section, the original claim is pending.
Die Vorschriften dieses Artikels lassen das Recht unberührt, eine Widerklage vor dem Gericht zu erheben, bei dem die Klage selbst gemäß den Bestimmungen dieses Abschnitts anhängig ist.
TildeMODEL v2018

A person who wants to bring a claim against a producer for damages due to a defective product must bring his claim within three years after the date on which he became aware, or should reasonably have become aware, of the damage, the defect and the identity of the producer (prescription period).
Eine Person, die gegenüber einem Hersteller Schadenersatzansprüche aufgrund eines fehlerhaften Produkts geltend machen will, muss dies innerhalb von drei Jahren ab dem Zeitpunkt tun, zu dem sie vom Schaden, vom Fehler und von der Identität des Herstellers Kenntnis erlangt hat oder hätte erlangen müssen (Klageverjährung).
TildeMODEL v2018

In such case, once a dispute settlement proceeding has been initiated, the Party shall not bring a claim seeking redress for the breach of the identical obligation under the other agreement to the other forum, unless the forum selected fails for procedural or jurisdictional reasons to make findings on the claim seeking redress of that obligation.
In einem solchen Fall darf die Vertragspartei nach Einleitung eines Streitbeilegungsverfahrens nur dann das andere Gremium mit der Verletzung einer identischen Verpflichtung aus der anderen Übereinkunft befassen, wenn das zunächst befasste Gremium aus verfahrenstechnischen Gründen oder aus Gründen der Zuständigkeit nicht über das ursprüngliche Ersuchen befinden kann.
DGT v2019

Where there are proper grounds for acting, shareholders, other bodies of the audited entities when defined by national law or the competent authorities responsible for the oversight of statutory auditors and audit firms or, when provided for by national law, the competent authorities responsible for the supervision of the public-interest entity should be empowered to bring a claim before a national court for the dismissal of the statutory auditor.
Der Prüfungsausschuss, die Anteilseigner, die für die Beaufsichtigung von Abschlussprüfern und Prüfungsgesellschaften zuständigen Behörden oder — sofern nach nationalem Recht vorgesehen — die für die Aufsicht über das Unternehmen von öffentlichem Interesse zuständigen Behörden sollten für den Fall, dass triftige Gründe für eine Abberufung vorliegen, befugt sein, zur Abberufung des Abschlussprüfers den Rechtsweg vor einem nationalen Gericht zu beschreiten.
DGT v2019

In particular, the Czech Republic cannot see the relevance of being able to predict who might bring a claim and on what basis it might be brought.
Insbesondere versteht die Tschechische Republik nicht, weshalb es so wichtig sei, vorhersagen zu können, wer worauf einen Anspruch geltend machen und auf welcher Grundlage er diesen durchsetzten könne.
DGT v2019

By being able effectively to bring a damages claim, individual firms or consumers in Europe are brought closer to competition rules and will be more actively involved in enforcement of the rules.
Durch die Möglichkeit, eine Schadenersatzklage in wirksamer Weise zu erheben, werden einzelne Unternehmen oder Verbraucher in Europa näher an die Wettbewerbsregeln herangeführt und aktiv an ihrer Durchsetzung beteiligt.
TildeMODEL v2018

The Directive will complement the well-known "Green Card" system which has proved insufficient in solving some of the main problems encountered by an accident victim who wants to bring a claim in another country against a party who is resident there and an insurer established in that country.
Die Richtlinie wird das bekannte System der "grünen Karte" ergänzen, das sich als unzulänglich erwiesen hat, wenn es darum ging, einige der größeren Probleme zu lösen, mit denen ein Unfallopfer, das seine Ansprüche in einem anderen Land gegenüber einem dort ansässigen Unfallgegner und einem dort niedergelassenen Versicherer geltend machen möchte, konfrontiert wird.
TildeMODEL v2018

The directive will complement the well-known "Green Card" system which has proved insufficient in solving some of the main problems encountered by accident victims who want to bring a claim in another country against a party who is resident there and an insurer established in that country.
Die Richtlinie wird das bekannte System der "grünen Karte" ergänzen, das sich als unzulänglich erwiesen hat, wenn es darum ging, einige der größeren Probleme zu lösen, mit denen Unfallopfer, die ihre Ansprüche in einem anderen Land gegenüber einem dort ansässigen Unfallgegner und einem dort niedergelassenen Versicherer geltend machen möchten, konfrontiert werden.
TildeMODEL v2018

International agreements on foreign direct investment include the possibility for an investor to bring a claim against a state where the state is alleged to have acted in a manner that is inconsistent with the agreement.
Im Rahmen internationaler Übereinkünfte über ausländische Direktinvestitionen wird Investoren die Möglichkeit eingeräumt, Ansprüche gegenüber einem Staat geltend zu machen, wenn der Staat angeblich gegen eine Übereinkunft verstoßen hat.
TildeMODEL v2018

Moreover, as those two liability systems are quite different, in addition to receiving fixed rate compensation, passengers may also bring a claim for compensation under the Uniform Rules.
Da sich diese beiden Haftungsregelungen grundlegend voneinander unterscheiden, können die Fahrgäste im Übrigen über die pauschale Entschädigung hinaus eine Klage auf Schadensersatz nach den Einheitlichen Rechtsvorschriften erheben.
TildeMODEL v2018

The audit committee, one or more shareholders, the competent authorities and the competent authorities for the supervision of the PIEs are empowered to bring a claim before a national court for the dismissal of the auditor where there are proper grounds.
Wenn triftige Gründe vorliegen, können der Prüfungsausschuss, ein oder mehrere Anteilseigner, die zuständigen Behörden und die Aufsichtsbehörden von Unternehmen von öffentlichem Interesse bei einem nationalen Gericht die Abberufung des Abschlussprüfers/der Prüfungsgesellschaft einklagen.
TildeMODEL v2018