Übersetzung für "Bringing a claim" in Deutsch
This
complaint
procedure
is
no
condition
for
bringing
a
court
claim
and
the
rights
of
worker
representatives
remain
unaffected.
Dieses
Beschwerdeverfahren
ist
keine
Voraussetzung
für
eine
gerichtliche
Klage
und
die
Rechte
der
Arbeitnehmervertreter
bleiben
davon
unberührt.
EUbookshop v2
The
museum
never
settled
the
claim,
arguing
that
a
three-year
statute
of
limitations
in
bringing
such
a
claim
had
expired.
Der
Verband
gab
diesem
Einspruch
recht,
mit
der
Begründung,
dass
eine
Dreijahres-Sperre
noch
nicht
abgelaufen
sei.
WikiMatrix v1
Credibility:
an
actual
investor
bringing
a
claim
(i.e.
the
actual
owner
of
the
investment)
will
enhance
the
credibility
of
the
claim
but
it
may
also
have
negative
impacts
if
Claimant
loses
the
arbitration
and
an
award
on
costs
is
made
against
him.
Glaubwürdigkeit:
ein
Ist-Anleger
einen
Anspruch
bringen
(d.h.
der
tatsächliche
Eigentümer
der
Investition)
die
Glaubwürdigkeit
des
Anspruchs
verbessern
wird,
aber
es
kann
auch
negative
Auswirkungen
haben,
wenn
Kläger
das
Schiedsverfahren
und
eine
Auszeichnung
auf
Kosten
wird
gegen
ihn
verliert.
ParaCrawl v7.1
Unlike
traditional
contractual
arrangements,
where
consent
is
implied
by
the
parties’
agreement,
the
investor
can
perfect
consent
either
by
bringing
a
claim
(e.g.,
filing
a
Request
for
Arbitration)
or
providing
notice
via
a
‘trigger’
letter
prior
to
filing.
Im
Gegensatz
zu
herkömmlichen
vertraglichen
Vereinbarungen,
wenn
die
Zustimmung
durch
die
Vereinbarung
der
Parteien
impliziert,
kann
der
Anleger
Zustimmung
perfektionieren
indem
sie
entweder
einen
Anspruch
zu
bringen
(z.B.,
Einreichung
einer
Schiedsantrag)
oder
Bereitstellen
Hinweis
über
einen
‚auslösen‘Brief
vor
der
Einreichung.
ParaCrawl v7.1
While
there
are
many
legal
issues
with
respect
to
bringing
such
a
collective
claim,
this
could
allow
the
hundreds
of
individuals
in
the
Crimea
whose
assets
have
been
expropriated
to
obtain
compensation
for
the
expropriation
of
their
assets
and
businesses
at
a
relatively
low
cost.
Zwar
gibt
es
viele
rechtliche
Fragen
bezüglich
eines
solchen
kollektiven
Anspruch
bringen,
Dies
könnte
die
Hunderte
von
Menschen
auf
der
Krim,
deren
Vermögen
wurden
enteignet
zu
erhalten
Entschädigung
für
die
Enteignung
ihres
Vermögens
und
Unternehmen
auf
einem
relativ
niedrigen
Kosten
ermöglichen.
ParaCrawl v7.1
Once
this
threshold
is
exceeded,
the
courts
may,
indeed,
be
less
expensive,
given
that
the
court
fee
for
bringing
a
statement
of
claim
is
capped
at
PLN
100,000.
In
Fällen
mit
einem
höheren
Streitwert
können
die
ordentlichen
Gerichte
in
der
Tat
günstiger
sein,
da
die
Gerichtsgebühr
für
die
Einreichung
einer
Klage
auf
100.000
PLN
begrenzt
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Tribunal
has
found
nothing
in
the
NIPC
Act
which
indicates
the
time
frame
for
bringing
a
claim
for
breach
of
that
Act.
Das
Gericht
hat
nichts
im
NIPC
Act
gefunden,
die
für
die
Erhebung
eine
Forderung
für
die
Verletzung
dieses
Gesetzes
den
Zeitrahmen
angibt.
ParaCrawl v7.1
Users
have
the
right
to
bring
a
claim
before
their
competent
data
protection
authority.
Die
Nutzer
haben
das
Recht,
eine
Beschwerde
bei
der
zuständigen
Aufsichtsbehörde
einzureichen.
ParaCrawl v7.1
Can
a
so-called
love
child
bring
a
claim
against
a
deceased
parent’s
estate?
Kann
ein
sogenanntes
Liebeskind
eine
Forderung
gegen
den
Nachlass
eines
verstorbenen
Elternteils
erheben?
ParaCrawl v7.1
The
Act
asks,
is
the
claimant
qualified
to
bring
a
claim?
Das
Gesetz
fragt,
ist
der
Antragsteller
berechtigt,
einen
Anspruch
geltend
zu
machen?
ParaCrawl v7.1
If
you
bring
a
claim
against
Nordeus,
you
should
address
it
to
[email protected].
Wenn
Sie
einen
Rechtsanspruch
gegenüber
Nordeus
geltend
machen,
sollten
Sie
diesen
an
[email protected]
richten.
ParaCrawl v7.1
The
employee
tried
to
bring
a
claim
for
severe
stress
against
the
business.
Der
Angestellte
versuchte,
einen
Anspruch
für
strengen
Druck
gegen
das
Geschäft
zu
holen.
ParaCrawl v7.1
He
brings
a
claim,
I
ask
myself
and
my
team
again.
Er
bündelt
einen
Anspruch,
den
ich
mir
und
meinem
Team
immer
wieder
stelle.
ParaCrawl v7.1
The
audit
committee,
one
or
more
shareholders,
the
competent
authorities
referred
to
in
Article
35(1)
or
35(2)
shall
be
able
to
bring
a
claim
before
a
national
court
for
the
dismissal
of
the
statutory
auditor(s)
or
audit
firm(s)
where
there
are
proper
grounds.
Der
Prüfungsausschuss,
ein
oder
mehrere
Anteilseigner
und
die
in
Artikel
35
Absätze
1
bzw.
2
genannten
zuständigen
Behörden
können
vor
einem
nationalen
Gericht
die
Abberufung
von
Abschlussprüfern/Prüfungsgesellschaften
einklagen,
wenn
triftige
Gründe
vorliegen.
TildeMODEL v2018
In
each
case,
however,
LOT
recognised
its
debt
towards
a
given
airport,
enabling
it
to
easily
bring
a
claim
in
court,
where
necessary.
Diese
Erhöhung
der
Nebeneinnahmen
entspricht
dem
aktuellen
Markttrend,
wonach
traditionelle
Fluggesellschaften
zu
einem
Hybrid-Geschäftsmodell
übergehen
und
einige
Features
von
Billigairlines
übernehmen.
DGT v2019
This
Article
shall
not
affect
the
right
to
bring
a
counter-claim
in
the
court
in
which,
in
accordance
with
this
Section,
the
original
claim
is
pending.
Die
Vorschriften
dieses
Artikels
lassen
das
Recht
unberührt,
eine
Widerklage
vor
dem
Gericht
zu
erheben,
bei
dem
die
Klage
selbst
gemäß
den
Bestimmungen
dieses
Abschnitts
anhängig
ist.
TildeMODEL v2018
A
person
who
wants
to
bring
a
claim
against
a
producer
for
damages
due
to
a
defective
product
must
bring
his
claim
within
three
years
after
the
date
on
which
he
became
aware,
or
should
reasonably
have
become
aware,
of
the
damage,
the
defect
and
the
identity
of
the
producer
(prescription
period).
Eine
Person,
die
gegenüber
einem
Hersteller
Schadenersatzansprüche
aufgrund
eines
fehlerhaften
Produkts
geltend
machen
will,
muss
dies
innerhalb
von
drei
Jahren
ab
dem
Zeitpunkt
tun,
zu
dem
sie
vom
Schaden,
vom
Fehler
und
von
der
Identität
des
Herstellers
Kenntnis
erlangt
hat
oder
hätte
erlangen
müssen
(Klageverjährung).
TildeMODEL v2018
In
such
case,
once
a
dispute
settlement
proceeding
has
been
initiated,
the
Party
shall
not
bring
a
claim
seeking
redress
for
the
breach
of
the
identical
obligation
under
the
other
agreement
to
the
other
forum,
unless
the
forum
selected
fails
for
procedural
or
jurisdictional
reasons
to
make
findings
on
the
claim
seeking
redress
of
that
obligation.
In
einem
solchen
Fall
darf
die
Vertragspartei
nach
Einleitung
eines
Streitbeilegungsverfahrens
nur
dann
das
andere
Gremium
mit
der
Verletzung
einer
identischen
Verpflichtung
aus
der
anderen
Übereinkunft
befassen,
wenn
das
zunächst
befasste
Gremium
aus
verfahrenstechnischen
Gründen
oder
aus
Gründen
der
Zuständigkeit
nicht
über
das
ursprüngliche
Ersuchen
befinden
kann.
DGT v2019
Where
there
are
proper
grounds
for
acting,
shareholders,
other
bodies
of
the
audited
entities
when
defined
by
national
law
or
the
competent
authorities
responsible
for
the
oversight
of
statutory
auditors
and
audit
firms
or,
when
provided
for
by
national
law,
the
competent
authorities
responsible
for
the
supervision
of
the
public-interest
entity
should
be
empowered
to
bring
a
claim
before
a
national
court
for
the
dismissal
of
the
statutory
auditor.
Der
Prüfungsausschuss,
die
Anteilseigner,
die
für
die
Beaufsichtigung
von
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
zuständigen
Behörden
oder —
sofern
nach
nationalem
Recht
vorgesehen —
die
für
die
Aufsicht
über
das
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
zuständigen
Behörden
sollten
für
den
Fall,
dass
triftige
Gründe
für
eine
Abberufung
vorliegen,
befugt
sein,
zur
Abberufung
des
Abschlussprüfers
den
Rechtsweg
vor
einem
nationalen
Gericht
zu
beschreiten.
DGT v2019
In
particular,
the
Czech
Republic
cannot
see
the
relevance
of
being
able
to
predict
who
might
bring
a
claim
and
on
what
basis
it
might
be
brought.
Insbesondere
versteht
die
Tschechische
Republik
nicht,
weshalb
es
so
wichtig
sei,
vorhersagen
zu
können,
wer
worauf
einen
Anspruch
geltend
machen
und
auf
welcher
Grundlage
er
diesen
durchsetzten
könne.
DGT v2019
By
being
able
effectively
to
bring
a
damages
claim,
individual
firms
or
consumers
in
Europe
are
brought
closer
to
competition
rules
and
will
be
more
actively
involved
in
enforcement
of
the
rules.
Durch
die
Möglichkeit,
eine
Schadenersatzklage
in
wirksamer
Weise
zu
erheben,
werden
einzelne
Unternehmen
oder
Verbraucher
in
Europa
näher
an
die
Wettbewerbsregeln
herangeführt
und
aktiv
an
ihrer
Durchsetzung
beteiligt.
TildeMODEL v2018
The
Directive
will
complement
the
well-known
"Green
Card"
system
which
has
proved
insufficient
in
solving
some
of
the
main
problems
encountered
by
an
accident
victim
who
wants
to
bring
a
claim
in
another
country
against
a
party
who
is
resident
there
and
an
insurer
established
in
that
country.
Die
Richtlinie
wird
das
bekannte
System
der
"grünen
Karte"
ergänzen,
das
sich
als
unzulänglich
erwiesen
hat,
wenn
es
darum
ging,
einige
der
größeren
Probleme
zu
lösen,
mit
denen
ein
Unfallopfer,
das
seine
Ansprüche
in
einem
anderen
Land
gegenüber
einem
dort
ansässigen
Unfallgegner
und
einem
dort
niedergelassenen
Versicherer
geltend
machen
möchte,
konfrontiert
wird.
TildeMODEL v2018
The
directive
will
complement
the
well-known
"Green
Card"
system
which
has
proved
insufficient
in
solving
some
of
the
main
problems
encountered
by
accident
victims
who
want
to
bring
a
claim
in
another
country
against
a
party
who
is
resident
there
and
an
insurer
established
in
that
country.
Die
Richtlinie
wird
das
bekannte
System
der
"grünen
Karte"
ergänzen,
das
sich
als
unzulänglich
erwiesen
hat,
wenn
es
darum
ging,
einige
der
größeren
Probleme
zu
lösen,
mit
denen
Unfallopfer,
die
ihre
Ansprüche
in
einem
anderen
Land
gegenüber
einem
dort
ansässigen
Unfallgegner
und
einem
dort
niedergelassenen
Versicherer
geltend
machen
möchten,
konfrontiert
werden.
TildeMODEL v2018
International
agreements
on
foreign
direct
investment
include
the
possibility
for
an
investor
to
bring
a
claim
against
a
state
where
the
state
is
alleged
to
have
acted
in
a
manner
that
is
inconsistent
with
the
agreement.
Im
Rahmen
internationaler
Übereinkünfte
über
ausländische
Direktinvestitionen
wird
Investoren
die
Möglichkeit
eingeräumt,
Ansprüche
gegenüber
einem
Staat
geltend
zu
machen,
wenn
der
Staat
angeblich
gegen
eine
Übereinkunft
verstoßen
hat.
TildeMODEL v2018
Moreover,
as
those
two
liability
systems
are
quite
different,
in
addition
to
receiving
fixed
rate
compensation,
passengers
may
also
bring
a
claim
for
compensation
under
the
Uniform
Rules.
Da
sich
diese
beiden
Haftungsregelungen
grundlegend
voneinander
unterscheiden,
können
die
Fahrgäste
im
Übrigen
über
die
pauschale
Entschädigung
hinaus
eine
Klage
auf
Schadensersatz
nach
den
Einheitlichen
Rechtsvorschriften
erheben.
TildeMODEL v2018
The
audit
committee,
one
or
more
shareholders,
the
competent
authorities
and
the
competent
authorities
for
the
supervision
of
the
PIEs
are
empowered
to
bring
a
claim
before
a
national
court
for
the
dismissal
of
the
auditor
where
there
are
proper
grounds.
Wenn
triftige
Gründe
vorliegen,
können
der
Prüfungsausschuss,
ein
oder
mehrere
Anteilseigner,
die
zuständigen
Behörden
und
die
Aufsichtsbehörden
von
Unternehmen
von
öffentlichem
Interesse
bei
einem
nationalen
Gericht
die
Abberufung
des
Abschlussprüfers/der
Prüfungsgesellschaft
einklagen.
TildeMODEL v2018