Übersetzung für "Bring this to an end" in Deutsch
We
should
now
bring
this
item
to
an
end.
Damit
sollten
wir
diesen
Punkt
abschließen.
Europarl v8
India
has
been
making
major
efforts
for
some
time
to
bring
this
conflict
to
an
end.
Indien
unternimmt
schon
seit
geraumer
Zeit
enorme
Anstrengungen,
um
diesen
Konflikt
beizulegen.
Europarl v8
All
armed
groups
must
bring
this
violence
to
an
end
once
and
for
all.
Alle
bewaffneten
Gruppen
müssen
sich
ein
für
allemal
von
der
Gewalt
lossagen.
TildeMODEL v2018
I
would
have
you
bring
this
to
an
end,
Imperator.
Ich
will,
dass
Ihr
das
hier
beendet,
Imperator.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
bring
this
thing
to
an
end.
Wir
müssen
dieses
Ding
endlich
zu
Ende
bringen.
OpenSubtitles v2018
If
you
want
to
bring
this
to
an
end,
you've
got
to
destroy
the
entire
simulation...
the
ship
itself.
Wenn
Sie
dies
beenden
wollen,
müssen
Sie
die
ganze
Simulation
zerstören.
OpenSubtitles v2018
Kharkov,
we
must
bring
this
matter
to
an
end.
Charkow,
wir
müssen
die
Sache
zu
Ende
bringen.
OpenSubtitles v2018
Michael,
shall
we
bring
this
legend
to
an
end?
Michael,
bereiten
wir
dieser
Legende
jetzt
ein
Ende?
OpenSubtitles v2018
Now
I
think
we
should
probably
bring
this
to
an
end.
Ich
glaube,
wir
sollten
das
hier
jetzt
abschließen.
OpenSubtitles v2018
All
the
efforts
to
bring
this
oppression
to
an
end
have
failed.
Alle
Versuche,
dieser
Unterdrückung
ein
Ende
zu
machen,
sind
mißlungen.
EUbookshop v2
We
must
bring
this
situation
to
an
end
and
appoint
a
new
magistra.
Wir
sollten
diesen
Zustand
schnell
beenden
und
eine
neue
Magistra
bestimmen.
OpenSubtitles v2018
All
these
people
have
worked
so
hard
to
bring
this
crisis
to
an
end.
All
diese
Menschen
arbeiteten
sehr
hart
daran,
diese
Krise
zu
beenden.
OpenSubtitles v2018
Let's
bring
this
to
an
end.
Lass
es
uns
zu
Ende
bringen.
OpenSubtitles v2018
We
need
your
co-operation
to
bring
this
situation
to
an
end.
Wir
brauchen
eure
Mitwirkung,
um
diese
Situation
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
It
is
time
to
bring
this
trade
war
to
an
end.
Es
ist
Zeit,
diesen
Handelskrieg
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1
They
wanted
to
bring
this
rumor
to
an
end.
Sie
wollten
diesem
Gerücht
ein
Ende
bereiten.
ParaCrawl v7.1
It
took
the
decolonization
movement
in
the
middle
of
the
20th
century
to
bring
this
alliance
to
an
end.
Erst
die
Dekolonisation
in
der
Mitte
des
20.
Jahrhunderts
beendete
diese
Allianz.
ParaCrawl v7.1
The
Polish
government
must
now
act
and
bring
this
constitutional
crisis
to
an
end.
Die
polnische
Regierung
muss
jetzt
handeln
und
diese
Verfassungskrise
beenden.
ParaCrawl v7.1
As
we
bring
this
year
to
an
end
and
the
New
Year
begins.
Wie
bringen
wir
in
diesem
Jahr
zu
Ende
und
das
neue
Jahr
beginnt.
ParaCrawl v7.1
So
we
have
both
together
decided
to
bring
this
era
to
an
end.
Deshalb
haben
wir
zusammen
beschlossen,
diese
Ära
zu
beenden.
ParaCrawl v7.1