Übersetzung für "Bring this to an end" in Deutsch

We should now bring this item to an end.
Damit sollten wir diesen Punkt abschließen.
Europarl v8

India has been making major efforts for some time to bring this conflict to an end.
Indien unternimmt schon seit geraumer Zeit enorme Anstrengungen, um diesen Konflikt beizulegen.
Europarl v8

All armed groups must bring this violence to an end once and for all.
Alle bewaffneten Gruppen müssen sich ein für allemal von der Gewalt lossagen.
TildeMODEL v2018

I would have you bring this to an end, Imperator.
Ich will, dass Ihr das hier beendet, Imperator.
OpenSubtitles v2018

We have to bring this thing to an end.
Wir müssen dieses Ding endlich zu Ende bringen.
OpenSubtitles v2018

If you want to bring this to an end, you've got to destroy the entire simulation... the ship itself.
Wenn Sie dies beenden wollen, müssen Sie die ganze Simulation zerstören.
OpenSubtitles v2018

Kharkov, we must bring this matter to an end.
Charkow, wir müssen die Sache zu Ende bringen.
OpenSubtitles v2018

Michael, shall we bring this legend to an end?
Michael, bereiten wir dieser Legende jetzt ein Ende?
OpenSubtitles v2018

Now I think we should probably bring this to an end.
Ich glaube, wir sollten das hier jetzt abschließen.
OpenSubtitles v2018

All the efforts to bring this oppression to an end have failed.
Alle Versuche, dieser Unterdrückung ein Ende zu machen, sind mißlungen.
EUbookshop v2

We must bring this situation to an end and appoint a new magistra.
Wir sollten diesen Zustand schnell beenden und eine neue Magistra bestimmen.
OpenSubtitles v2018

All these people have worked so hard to bring this crisis to an end.
All diese Menschen arbeiteten sehr hart daran, diese Krise zu beenden.
OpenSubtitles v2018

Let's bring this to an end.
Lass es uns zu Ende bringen.
OpenSubtitles v2018

We need your co-operation to bring this situation to an end.
Wir brauchen eure Mitwirkung, um diese Situation zu beenden.
ParaCrawl v7.1

It is time to bring this trade war to an end.
Es ist Zeit, diesen Handelskrieg zu beenden.
ParaCrawl v7.1

They wanted to bring this rumor to an end.
Sie wollten diesem Gerücht ein Ende bereiten.
ParaCrawl v7.1

It took the decolonization movement in the middle of the 20th century to bring this alliance to an end.
Erst die Dekolonisation in der Mitte des 20. Jahrhunderts beendete diese Allianz.
ParaCrawl v7.1

The Polish government must now act and bring this constitutional crisis to an end.
Die polnische Regierung muss jetzt handeln und diese Verfassungskrise beenden.
ParaCrawl v7.1

As we bring this year to an end and the New Year begins.
Wie bringen wir in diesem Jahr zu Ende und das neue Jahr beginnt.
ParaCrawl v7.1

So we have both together decided to bring this era to an end.
Deshalb haben wir zusammen beschlossen, diese Ära zu beenden.
ParaCrawl v7.1