Übersetzung für "Breadline" in Deutsch
The
real
losers
in
this
situation
would
be
the
small
European
farmers
who
are
already
on
the
breadline.
Die
eigentlichen
Verlierer
wären
die
europäischen
Kleinbetriebe,
die
bereits
am
Existenzminimum
leben.
Europarl v8
Nowadays
people
in
Venezuela
are
on
the
breadline.
Heutzutage
leben
die
Leute
in
Venezuela
am
Existenzminimum.
Tatoeba v2021-03-10
Nonetheless,
between
2000
and
2002,
the
educational
situation
of
those
living
below
the
breadline
did
change.
Dennoch
haben
sich
die
Bildungsmerkmale
der
in
Ernährungsarmut
lebenden
Bevölkerung
zwischen
2000
und
2002
geändert.
TildeMODEL v2018
8
%
of
the
population
suffers
from
extreme
poverty
and
40
%
live
below
the
breadline.
Etwa
8
%
der
Bevölkerung
leben
in
bitterster
Armut
und
40
%
unterhalb
der
Armutsgrenze.
EUbookshop v2
The
village
population,
consisting
of
Thai
and
Muong
minority,
do
live
below
the
breadline.
Die
Dorfbevölkerung,
bestehend
aus
den
Thai
und
Muong
Minderheiten,
leben
unterhalb
der
Armutsgrenze.
ParaCrawl v7.1
Many
of
them
are
living
on
the
breadline
and
they
deserve
to
benefit
from
their
genius
and
this
certainly
can
be
done
by
protecting
the
IPR
online
and
offline
environments.
Viele
von
ihnen
leben
am
Existenzminimum,
und
sie
verdienen
es,
von
ihrem
Talent
zu
profitieren,
und
dies
kann
durch
den
Schutz
der
IPR,
sowohl
im
Offline-
als
auch
im
Online-Umfeld,
sicherlich
erreicht
werden.
Europarl v8
It
acknowledges
that
'poverty
remains
an
unresolved
and
deepening
problem
in
Korea
which,
according
to
OECD
statistics,
ranks
among
the
three
OECD
members
with
both
the
biggest
income
gap
and
the
greatest
widening
of
the
income
gap'
(we
might
add
that
it
is
not
the
only
case,
since
within
the
EU
the
income
gap
between
rich
and
poor
has
also
widened,
particularly
in
Portugal,
where
the
difference
between
the
richest
and
the
poorest
continues
to
grow,
with
approximately
two
million
Portuguese
living
on
the
breadline).
Darin
heißt
es,
dass
"das
Problem
der
Armut
in
Korea
noch
immer
nicht
gelöst
ist
und
sich
sogar
weiter
verschärft
und
dass
Korea
laut
OECD-Statistiken
zu
den
drei
OECD-Mitgliedstaaten
mit
den
größten
und
am
stärksten
wachsenden
Einkommensunterschieden
zählt"
(wir
möchten
da
hinzufügen,
dass
dies
nicht
der
einzige
Fall
ist,
da
auch
innerhalb
der
EU
die
Einkommensunterschiede
zwischen
den
Reichen
und
den
Armen,
insbesondere
in
Portugal,
gewachsen
sind,
wo
der
Einkommensunterschied
zwischen
den
Reichsten
und
den
Ärmsten
weiter
wächst
und
die
Zahl
der
Ärmsten
immer
mehr
zunimmt,
wobei
ungefähr
2
Millionen
Portugiesen
am
Existenzminimum
leben).
Europarl v8
The
percentage
of
the
population
living
below
the
breadline
(homes
whose
income
per
person
is
not
high
enough
to
cover
their
food
requirements)
in
urban
areas
dropped
from
12.6%
to
11.4%,
while
in
rural
areas
the
percentage
fell
from
42.4%
to
34.8%.
Der
Anteil
der
in
Ernährungsarmut
lebenden
Bevölkerung
(Haushalte,
deren
Pro-Kopf-Einkommen
nicht
ausreicht,
um
die
Ernährungsbedürfnisse
zu
befriedigen)
verringerte
sich
in
städtischen
Gebieten
von
etwa
12,6%
auf
11,4%,
während
er
in
ländlichen
Gebieten
von
42,4%
auf
34,8%
sank.
TildeMODEL v2018
This
statistic
is
in
contrast
with
the
situation
recorded
between
1994
and
1996,
when
the
number
of
people
living
below
the
breadline
increased
by
15.4
million.
Dies
steht
im
Kontrast
zur
Lage
zwischen
1994
und
1996,
als
die
Zahl
der
in
Ernährungsarmut
lebenden
Menschen
auf
15,4
Millionen
anstieg.
TildeMODEL v2018
Between
2000
and
2002,
3.4
million
people
rose
above
the
breadline,
i.e.
they
became
able
to
cover
their
own
food
requirements
and
to
invest
–
albeit
modestly
–
in
education
and
healthcare.
Zwischen
2000
und
2002
konnten
3,4
Millionen
Menschen
die
Schwelle
der
Ernährungsarmut
überwinden,
d.
h.
sie
sind
nun
in
der
Lage,
ihre
Ernährungsbedürfnisse
zu
befriedigen
und
-
wenn
auch
nur
in
bescheidenem
Maße
-
in
Bildung
und
Gesundheit
zu
investieren.
TildeMODEL v2018