Übersetzung für "Bon viveur" in Deutsch
Stanislas
was
a
bon
viveur
and
enjoyed
entertaining.
Stanislas
war
ein
Lebemann
und
genoss
Unterhaltung.
ParaCrawl v7.1
Whether
active
sportsman,
culture
enthusiast
or
bon
viveur,
there
is
something
for
everyone.
Ob
Aktivsportler,
Kulturliebhaber
oder
Genussmensch,
für
alle
wird
bestens
gesorgt.
ParaCrawl v7.1
In
her
early
anonymous
role
as
a
food
critic,
working
with
Major
Cradock
under
the
name
of
‘Bon
Viveur’,
Fanny
introduced
the
public
to
unusual
dishes
from
France
and
Italy,
popularising
the
pizza
in
the
United
Kingdom.
In
ihrer
frühen,
weniger
bekannten
Rolle
als
Lebensmittelkritikerin,
in
der
sie
mit
ihrem
Ehemann
unter
dem
Namen
Bon
Viveur
zusammenarbeitete,
führte
Fanny
dem
Publikum
ungewöhnlichen
Gerichten
aus
Frankreich
und
Italien
vor
und
machte
die
Pizza
in
Großbritannien
populär.
WikiMatrix v1
Kolonaki,
the
aristocratic
district
of
the
centre,
was,
is
and
will
be
the
first
choice
for
any
bon
viveur,
but
also
a
really
lively
source
of
culture
and
quality
entertainment.
Kolonaki,
das
meist
aristokratische
Gebiet
des
Zentrums
war
und
ist
bis
heute
die
erste
Wahl
jedes
Bonvivants,
aber
auch
eine
Kultur-
und
Unterhaltungsquelle.
CCAligned v1
In
1998,
Martin
Miller's
Gin
was
developed
by
the
British
bon
viveur
Martin
Miller
and
two
of
his
friends
who
set
out
to
create
the
first
Super
Premium
Gin.
Kundenbewertungen
Martin
Miller's
Dry
Gin
wurde
1998
von
dem
britischen
Bon
Vivant
Martin
Miller
und
zwei
Freunden
entwickelt,
die
sich
zur
Aufgabe
gemacht
hatten,
den
ersten
Super-Premium-Gin
zu
kreieren.
ParaCrawl v7.1
Kolonaki,
the
aristocratic
district
of
the
centre,
was,
is
and
will
be
the
first
choice
for
any
"bon
viveur",
but
also
a
really
lively
source
of
culture
and
quality
entertainment.
Kolonaki,
das
aristokratische
Viertel
des
Zentrums,
war,
ist
und
bleibt
die
erste
Wahl
fÃ1?4r
jeden
"Bon
viveur",
aber
auch
eine
wirklich
lebendige
Quelle
fÃ1?4r
Kultur
und
hochwertige
Unterhaltung.
ParaCrawl v7.1
Every
self-respecting
bon
viveur
really
should
visit
this
region
at
least
once
in
a
lifetime.
Jeder
Genussmensch,
der
etwas
auf
sich
hält,
muss
mindestens
einmal
in
seinem
Leben
diese
Region
durchstreift
haben.
ParaCrawl v7.1
The
name
Gunter
Sachs
–
German
bon
viveur,
playboy,
photographer
and
art
collector
–
is
also
closely
linked
to
Gstaad.
Der
Name
Gunter
Sachs
–
Lebemann,
Playboy,
Fotograf
und
Kunstsammler
aus
Deutschland
–
ist
ebenfalls
eng
mit
Gstaad
verknüpft.
ParaCrawl v7.1
An
accomplished
sportsman,
bon
viveur
and
generous
host,
he
became
Chairman
of
Bentley
Motors
in
1926
when
WO
Bentley's
original
enterprise
was
struggling
for
capital.
Der
kultivierte
und
großzügige
Sportsmann,
Bon
Viveur
und
Gastgeber
wurde
1926
Vorstand
von
Bentley
Motors
–
eine
Zeit,
in
der
es
W.O.
Bentleys
Unternehmen
an
Kapital
mangelte.
ParaCrawl v7.1
Zoltan
Lorencz
este
un
bon
viveur
true,
end
of
century,
début
du
siècle
dar
cu
100
years
later,
then,
ie
now,
especially
when
we
know
and
see
everything.
Zoltan
Lorencz
este
un
bon
viveur
wahr,
Ende
des
Jahrhunderts,
début
du
siècle
dar
cu
100
Jahre
später,
dann,
dh
jetzt,
vor
allem,
wenn
wir
alles
wissen
und
sehen.
ParaCrawl v7.1
In
a
period
residence
that
was
once
home
to
Christopher
North,
a
renowned
19th
century
essayist,
bon
viveur
and
hedonist,
our
boutique
Edinburgh
hotel
continues
the
tradition
he
set.
In
einer
Zeit,
Residenz,
die
einst
die
Heimat
von
Christopher
North,
einem
renommierten
19.
Jahrhundert
Essayist,
Lebemann
und
Lebenskünstler,
weiterhin
unsere
Boutique
Hotel
in
Edinburgh
die
Tradition,
die
er
gesetzt.
ParaCrawl v7.1
With
the
slopes,
the
changing
rhythms,
the
lake,
the
nature
in
the
woods
at
Chalet-à-Gobet,
it’s
hard
to
find
a
better
living
environment.”
A
bon
viveur,
the
Vaudois
boxer
enjoys
nights
out
at
Mad,
one
of
the
highlights
of
Lausanne
nightlife.
Die
Steigungen,
die
Rhythmuswechsel,
der
See,
die
Natur
in
den
Wäldern
von
Le
Chalet-à-Gobet
–
ich
kann
mir
kaum
ein
besseres
Lebensumfeld
vorstellen.“
Als
Genussmensch
mag
der
Waadtländer
Boxer
die
Abende
im
MAD,
einer
der
Hauptattraktionen
des
Lausanner
Nachtlebens.
ParaCrawl v7.1
Every
self-respecting
bon
viveur
really
should
visit
this
region
at
least
once
in
a
lifetime.
To
get
the
very
best
out
of
Burgundy,
Locaboat
offers
self-drive
canal
boat
cruises
that’ll
give
you
perfect
freedom
and
glorious
peace.
Dine
to
your
heart’s
content
on
a
feast
fit
for
Bacchus,
either
in
your
self-drive
Pénichette®
or
in
one
of
the
region’s
best
restaurants.
Memories
are
made
of
this.
Jeder
Genussmensch,
der
etwas
auf
sich
hält,
muss
mindestens
einmal
in
seinem
Leben
diese
Region
durchstreift
haben.
Um
das
Beste
aus
einem
Aufenthalt
im
Burgund
zu
machen,
bietet
Ihnen
Locaboat
Hausbootfahrten
ohne
Führerschein
in
völliger
Freiheit
und
in
unvergleichlicher
Ruhe
an.
Es
steht
Ihnen
offen
auf
Ihrer
führerscheinfreien
Pénichette®
oder
in
einem
der
besten
Restaurants
der
Region
ein
Festmahl
zu
genießen,
und
sich
so
unvergessliche
Erinnerungen
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
It‘s
no
coincidence
that
Belgians
are
referred
to
as
bon
viveurs.
Nicht
umsonst
sind
die
Belgier
berühmt
als
Lebensgenießer.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
attitude
of
the
bon
viveurs
of
bygone
days.
Es
ist
das
Lebensgefühl
der
Bonvivants
vergangener
Zeiten.
ParaCrawl v7.1
It's
no
coincidence
that
Belgians
are
referred
to
as
bon
viveurs.
Nicht
umsonst
sind
die
Belgier
berühmt
als
Lebensgenießer.
ParaCrawl v7.1
The
legendary
"BELLEVUE
Bar"
is
where
politicians,
business
people,
journalists,
love-birds
and
quiet
"bon
viveurs",
who
know
exactly
how
to
spell
lifestyle
like
to
meet.
In
der
legendären
«BELLEVUE
Bar»
treffen
sich
täglich
Politiker,
Geschäftsleute,
Journalisten,
verliebte
Pärchen
und
stille
Geniesser,
die
ganz
genau
wissen,
wie
man
Lifestyle
buchstabiert.
ParaCrawl v7.1
A
genuine
festival
of
the
senses
awaits
all
gourmets,
wine
lovers
and
bon
viveurs
on
May
25
–
at
the
second,
even
bigger
edition
of
SensEvent
at
Cantina
Terlano.
Ein
echtes
Festival
der
Sinne
erwartet
alle
Gourmets,
Weinliebhaber
und
Genießer
am
25.
Mai
–
bei
der
zweiten,
erweiterten
Auflage
des
SensEvent
in
der
Kellerei
Terlan.
ParaCrawl v7.1
A
holiday
with
an
absolute
feel-good
factor
for
bon
viveurs,
active
individuals
or
those
who
are
simply
looking
for
peace
in
our
modern
and
tastefully
decorated
holiday
apartments
in
the
newly
established
ClimateHouse
or
in
our
rooms
in
the
original
building,
where
a
delicious
breakfast
is
served
in
an
informal
and
hospitable
atmosphere
in
our
traditional
Tyrolean
“Stube”.
Urlaub
mit
absolutem
Wohlfühlfaktor
für
Genießer,
Aktive
oder
diejenigen,
die
ganze
einfach
die
Ruhe
suchen
in
unseren
modernen
und
geschmackvoll
eingerichteten
Ferienwohnungen
im
neu
errichteten
Klimahaus
oder
in
unseren
Zimmern
im
ursprünglichen
Gebäude,
wo
in
familiärer
und
gastfreundlicher
Atmosphäre
in
unserer
traditionellen
Tiroler
Stube
ein
leckeres
Frühstück
serviert
wird.
ParaCrawl v7.1
A
holiday
with
an
absolute
feel-good
factor
for
bon
viveurs,
active
individuals
or
those
who
are
simply
looking
for
peace
in
our
modern
and
tastefully
decorated
holiday
apartments
in
the
newly
established
ClimateHouse
or
in
our
rooms
in
the
original
building,
where
a
delicious
breakfast
is
served
in
an
informal
and
hospitable
atmosphere
in
our
traditional
Tyrolean
"Stube".
Urlaub
mit
absolutem
Wohlfühlfaktor
für
Genießer,
Aktive
oder
diejenigen,
die
ganze
einfach
die
Ruhe
suchen
in
unseren
modernen
und
geschmackvoll
eingerichteten
Ferienwohnungen
im
neu
errichteten
Klimahaus
oder
in
unseren
Zimmern
im
ursprünglichen
Gebäude,
wo
in
familiärer
und
gastfreundlicher
Atmosphäre
in
unserer
traditionellen
Tiroler
Stube
ein
leckeres
Frühstück
serviert
wird.
ParaCrawl v7.1
With
a
fabulous
location
in
such
a
prestigious
area,
the
hotel
became
vastly
popular
as
a
home
from
home
for
travelling
Victorian
aristocrats,
politicians
and
bon
viveurs.
Mit
einer
fabelhaften
Lage
in
einer
so
angesehenen
Gegend,
wurde
das
Hotel
sehr
beliebt
als
Zuhause
für
Reisende
viktorianischen
Aristokraten,
Politiker
und
Genießer.
ParaCrawl v7.1
The
former
warehouse
on
Gibraltargatan
has
been
transformed
into
a
culinary
destination
for
bon
viveurs,
hungry
lunch
diners
and
passionate
cooks.
Das
ehemalige
Lagerhaus
in
der
Gibraltargatan
wurde
umgestaltet
und
ist
heute
ein
kulinarischer
Tempel
für
Bonvivants,
hungrige
Mägen
und
leidenschaftliche
Köche.
ParaCrawl v7.1
Saint
Lucia
is
a
marvellous
Caribbean
island
of
vulcanic
origin.
The
island
has
a
natural
rain
forest
and
wonderful
sandy
beaches
covered
with
palm-trees.
The
tropical
climate
promises
pleasant
temperatures
all
the
year
round.
St.
Lucia
is
a
holiday
paradise
for
bon
viveurs
and
offers
a
numerous
number
of
sport
activities
(sailing,
windsurfing,
diving,
riding,
golfing
and
walking
tour
through
the
tropical
forest)
for
an
activity
holiday.
St.
Lucia
ist
eine
traumhafte
Karibik-Insel
vulkanischen
Ursprungs
mit
ursprünglichem
Regenwald
und
wundervollen,
mit
Palmen
umsäumten
Sandstränden.
Das
Tropenklima
verspricht
das
ganze
Jahr
hindurch
angenehme
Temperaturen.
St.
Lucia
ist
ein
wahres
Urlaubsparadies
für
Genießer,
bietet
aber
gerade
auch
Aktivreisenden
zahlreiche
Sportmöglichkeiten
wie
Segeln,
Windsurfen,
Tauchen,
Reiten,
Golf
und
Wanderungen
im
Regenwald.
ParaCrawl v7.1