Übersetzung für "Blurting" in Deutsch
I
was
dumb,
blurting
that
out.
Es
war
dumm,
was
ich
da
gesagt
habe.
OpenSubtitles v2018
I
find
that
it
helps
prevent
me
from
blurting.
Ich
finde,
dass
es
hilft
zu
verhindern,
mich
von
Blurting.
OpenSubtitles v2018
One
can
imagine
Karl
Marx
blurting
that
out.
Man
kann
sich
vorstellen,
dass
Karl
Marx
das
gesagt
hat.
ParaCrawl v7.1
Speak
clearly
and
slowly
enough
to
be
understood,
look
your
interviewers
in
the
eye,
and
know
that
it’s
okay
to
take
a
minute
to
form
your
response
instead
of
blurting
out
your
answers
before
you’re
ready.
Sprich
langsam
und
deutlich
genug,
damit
dich
die
Leute
gut
verstehen
können,
sieh
den
Interviewern
in
die
Augen
und
mach
dir
bewusst,
dass
es
besser
ist,
sich
für
die
perfekte
Antwort
eine
Minute
Nachdenkzeit
zu
nehmen,
anstatt
mit
unbedachte
Antworten
herauszuplatzen.
ParaCrawl v7.1
E-mails
blurting
out
demands
or
questions
without
the
courtesy
of
a
decent
subject
field
or
a
thank
you
to
follow.
Die
E-mails,
die
aus
Nachfragen
oder
Fragen
ohne
die
Höflichkeit
eines
annehmbaren
Themas
herausplatzen,
fangen
oder
danken
Sie
auf,
um
zu
folgen.
ParaCrawl v7.1
And
so
facetious
my
Tuscan
teacher
scolded
me
recently
when
I
reported
this
article
Levied
Christian
[see
WHO],
blurting:
Und
so
witzig
mein
toskanischen
Lehrer
schalt
mich
vor
kurzem,
als
ich
berichtete
diesen
Artikel
Erhoben
Christian
[sehen
Wer],
blurting:
ParaCrawl v7.1
We
have
spoken
of
the
cover-up
cracking
during
unexpected
catastrophes,
and
the
actions
of
the
thousands
complicit
in
the
cover-up
when
this
occurs
-
the
sudden
honest
admissions,
or
the
blurting
out
of
truth
during
the
excitement
of
the
new
event,
or
information
casually
left
in
the
path
of
those
who
would
surely
report
it.
Wir
haben
davon
gesprochen,
daß
das
Cover-Up
bei
unerwarteten
Katastrophen
aufreißt,
und
über
die
Aktionen
von
Tausenden
von
Mitschuldigen
am
Cover-Up,
wenn
das
geschieht
-
plötzliche
ehrliche
Eingeständnisse,
oder
das
Herausplatzen
der
Wahrheit
während
der
Aufregung
bei
einem
neuen
Ereignis,
oder
Information,
die
zufällig
auf
dem
Weg
derer
zurückgelassen
wurde,
die
sie
sicherlich
berichten
würden.
ParaCrawl v7.1
There
are
different
"tricks"
a
few
of
these
Champions
of
the
Slot
Tournaments
use,
but
we
might
never
have
knowledge
of
what
they
are
unless
we
track
some
of
them
extremely
close
because
they
are
not
well-known
for
blurting
them
freely.
Es
gibt
verschiedene
"Tricks"
ein
paar
dieser
"Champions
of
the
Slot-Turniere
nutzen,
aber
wir
haben
vielleicht
nie
wissen,
was
sie,
wenn
wir
einige
von
ihnen
sehr
enge
Strecke,
weil
sie
nicht
gut
für
sie
frei
Blurting
bekannt
sind.
ParaCrawl v7.1
Well
of
course
they
went
to
the
Moon,
and
landed,
but
they
also
filmed
footage
on
Earth
to
fill
in,
as
they
could
not
trust
their
own
men
to
avoid
blurting
out
the
truth.
Natürlich
gingen
sie
zum
Mond
und
landeten
dort,
aber
sie
filmten
auch
Filmmaterial
auf
der
Erde,
um
damit
etwas
auszufüllen,
denn
sie
konnten
nicht
ihren
eigenen
Leuten
trauen,
um
zu
vermeiden,
daß
sie
mit
der
Wahrheit
herausplatzen.
ParaCrawl v7.1
And
finally
my
father
could
call
home
to
ask
my
mom
urgent
question,
blurting:
"I
tried
twenty
times
to
call
but
was
always
busy".
Und
schließlich
war
mein
Vater
der
Lage,
zu
Hause
anrufen,
meine
Mutter
dringender
Fragen
an,
blurting:
„Ich
habe
versucht,
zwanzigmal
zu
nennen,
aber
war
immer
viel
los“.
ParaCrawl v7.1
Somebody
somewhere
in
the
World,
watching
the
Planet
go
dark
against
the
Sun,-
dark,
mad,
mortal,
the
Goddess
in
quite
another
Aspect
indeed,-
cannot
help
blurting,
exactly
at
The
Moment,
from
Sappho's
Fragment
95,
seeming
to
wreck
thereby
the
Ob,-
Irgendwo
auf
der
Welt
kann
irgendwer,
der
den
Planeten
dunkel
sich
vor
die
Sonne
schieben
sieht
-
dunkel,
zornig,
sterblich,
wahrhaftig
die
Göttin
in
ganz
anderer
Erscheinung-
sich
nicht
enthalten,
genau
im
fraglichen
Augenblick
mit
einem
Stück
aus
Sapphos
Fragment
95
herauszuplatzen,
womit
er
die
Beobachtung
vermeintlich
scheitern
macht
-
ParaCrawl v7.1