Übersetzung für "Blurted out" in Deutsch
Odile
said
she'd
blurted
it
out
but
meant
it.
Odile
sagt,
es
sei
ihr
rausgerutscht,
aber
es
sei
wahr.
OpenSubtitles v2018
No,
Autumn
said
her
mom
just
kind
of
blurted
it
out
to
her.
Nein,
es
ist
Autums
Mom
wohl
aus
Versehen
rausgerutscht.
OpenSubtitles v2018
That
was
the
programme
incautiously
blurted
out
by
Moore-Brabazon
and
his
American
counterparts.
Das
war
das
Programm,
das
Moore-Brabazon
und
seine
amerikanischen
Gegenstücke
unvorsichtig
ausplauderten.
ParaCrawl v7.1
How
“imprudently”
you
have
blurted
out
the
truth!
Wie
„unvernünftig“
haben
Sie
die
Wahrheit
ausgeplaudert!
ParaCrawl v7.1
Finally,
I
blurted
out,
"Honey,
it's
the
grief
of
God!
Schließlich
stammelte
ich:
"Es
ist
die
Trauer
Gottes!
ParaCrawl v7.1
But
he
was
naked,"
I
blurted
out.
Aber
er
war
nackt
«,
stieß
ich
hervor.
ParaCrawl v7.1
He
was
so
obsessed
by
it
that
he
continually
betrayed
it
and
blurted
it
out.
Sie
besaß
ihn
so
sehr,
daß
er
sie
fortwährend
verriet
und
ausplauderte.
ParaCrawl v7.1
You
are
here!"
he
blurted
out.
Du
bist
hier!",
stieß
er
hervor.
ParaCrawl v7.1
Then
he
blurted
out,
"who's
there?
Dann
platzte
er
heraus
mit
"
Wer
ist
da?
ParaCrawl v7.1
I
blurted
out,
“How
did
they
find
out
about
that?”
Ich
platzte
heraus:
„Wie
haben
sie
das
herausgefunden?“
ParaCrawl v7.1
One
young
man
finally
blurted
out
his
fear
that
they
were
still
in
the
cave!
Schließlich
platzte
ein
junger
Mann
damit
heraus,
sie
möchten
noch
in
der
Höhle
stecken!
Books v1
About
a
month
ago
we
were
here
having
lunch
and
all
of
a
sudden
we
both
just
blurted
out:
Vor
ungefähr
'nem
Monat
saßen
wir
beim
Mittagessen...
und
auf
einmal
sagten
wir
plötzlich
beide:
OpenSubtitles v2018
Recently,
a
policeman
from
the
Public
Security
Bureau
blurted
out
the
truth
under
the
influence
of
alcohol.
Vor
kurzem
platzte
ein
Polizist
vom
öffentlichen
Sicherheitsbüro
unter
Alkoholeinfluss
mit
der
Wahrheit
heraus.
ParaCrawl v7.1
Then
he
blurted
out,
"But
that's
not
what
it
means!"
Dann
sagte
er,
"Das
ist
aber
nicht,
was
das
bedeutet!"
ParaCrawl v7.1
But
then
Trump
blurted
out
in
a
television
interview
that
when
he
fired
Comey,
he
had
in
mind
“this
Russia
thing.”
Bei
einem
Interview
im
Fernsehen
platzte
Trump
aber
damit
heraus,
dass
er
bei
Comeys
Entlassung
an
„diese
Russland-Sache”
gedacht
habe.
News-Commentary v14