Übersetzung für "Become even" in Deutsch

This has even become the subject of occasional ridicule in Turkey.
Das Thema wurde sogar in der Türkei schon gelegentlich belächelt.
Europarl v8

Since the elections, the general human rights situation has become even worse.
Seit den Wahlen hat sich die allgemeine Menschenrechtslage sogar noch verschlechtert.
Europarl v8

This inconsistency will become even more noticeable the more the evolution of EMU progresses.
Dieser Widerspruch wird immer spürbarer, je weiter die Entwicklung der WWU voranschreitet.
Europarl v8

The dangers may become real, even without giving way to gloom-mongering.
Ohne in Panikmache zu verfallen, muß mit möglichen Gefahren gerechnet werden.
Europarl v8

This is going to become even more important in future.
Das wird in Zukunft immer wichtiger werden.
Europarl v8

In the future, the role of the European Parliament will become even more important.
Künftig wird die Rolle des Europäischen Parlaments sogar noch wichtiger werden.
Europarl v8

I think our cooperation has become even smoother and more productive.
Ich denke, unsere Zusammenarbeit verläuft noch reibungsloser und ist produktiver geworden.
Europarl v8

Otherwise, people will become even more mistrustful.
Sonst wird das Misstrauen der Bürger nur noch größer.
Europarl v8

This corruption has even become a veritable national sport in certain States.
Diese Falschspielerei ist in einigen Staaten sogar zu einem echten Volkssport geworden.
Europarl v8

Since 15 December 2004, the situation has become even more perilous than what we have known in the past.
Seit dem 15. Dezember 2004 ist die Situation noch belasteter als zuvor.
Europarl v8

That would, indeed, become an even bigger problem.
Gerade das würde zu einem größeren Problem werden.
Europarl v8

This has become even more necessary since the terrorist attacks took place.
Nach den Terroranschlägen ist es noch notwendiger geworden.
Europarl v8

The EU will become even more of a community of closed doors.
Die EU wird ihren Charakter als Abschottungsgemeinschaft noch verstärken.
Europarl v8

There is a danger that these structural imbalances will become even more marked.
Es besteht die Gefahr, dass sich die strukturellen Ungleichgewichte noch verstärken.
Europarl v8

This tendency has become even more marked since the enlargement of the Union.
Seit der EU-Erweiterung hat sich diese Tendenz noch verstärkt.
Europarl v8

Gender budgeting must become even more of a theme than is currently the case.
Genderbudgeting wird noch stärker als bisher ein Thema werden.
Europarl v8

Since 11 September this has become even more important.
Seit dem 11. September ist dies von noch größerer Bedeutung.
Europarl v8

This means that we must strive to become even better.
Das heißt, wir müssen noch besser werden.
Europarl v8

I even think that marriages might even become more stable because of the second great world trend.
Ich denke, dass Ehen sogar stabiler werden wegen des zweiten globalen Trends.
TED2020 v1

Politics with Syriza has become more exciting even than House of Cards !
Politik mit Syriza ist sogar spannender als House of Cards !
GlobalVoices v2018q4

Indeed, North Korea’s behavior has since become even more volatile.
Tatsächlich ist Nordkoreas Verhalten seitdem sogar noch volatiler geworden.
News-Commentary v14