Übersetzung für "Become even" in Deutsch
This
has
even
become
the
subject
of
occasional
ridicule
in
Turkey.
Das
Thema
wurde
sogar
in
der
Türkei
schon
gelegentlich
belächelt.
Europarl v8
Since
the
elections,
the
general
human
rights
situation
has
become
even
worse.
Seit
den
Wahlen
hat
sich
die
allgemeine
Menschenrechtslage
sogar
noch
verschlechtert.
Europarl v8
This
inconsistency
will
become
even
more
noticeable
the
more
the
evolution
of
EMU
progresses.
Dieser
Widerspruch
wird
immer
spürbarer,
je
weiter
die
Entwicklung
der
WWU
voranschreitet.
Europarl v8
The
dangers
may
become
real,
even
without
giving
way
to
gloom-mongering.
Ohne
in
Panikmache
zu
verfallen,
muß
mit
möglichen
Gefahren
gerechnet
werden.
Europarl v8
This
is
going
to
become
even
more
important
in
future.
Das
wird
in
Zukunft
immer
wichtiger
werden.
Europarl v8
In
the
future,
the
role
of
the
European
Parliament
will
become
even
more
important.
Künftig
wird
die
Rolle
des
Europäischen
Parlaments
sogar
noch
wichtiger
werden.
Europarl v8
I
think
our
cooperation
has
become
even
smoother
and
more
productive.
Ich
denke,
unsere
Zusammenarbeit
verläuft
noch
reibungsloser
und
ist
produktiver
geworden.
Europarl v8
Otherwise,
people
will
become
even
more
mistrustful.
Sonst
wird
das
Misstrauen
der
Bürger
nur
noch
größer.
Europarl v8
This
corruption
has
even
become
a
veritable
national
sport
in
certain
States.
Diese
Falschspielerei
ist
in
einigen
Staaten
sogar
zu
einem
echten
Volkssport
geworden.
Europarl v8
Since
15
December
2004,
the
situation
has
become
even
more
perilous
than
what
we
have
known
in
the
past.
Seit
dem
15. Dezember
2004
ist
die
Situation
noch
belasteter
als
zuvor.
Europarl v8
That
would,
indeed,
become
an
even
bigger
problem.
Gerade
das
würde
zu
einem
größeren
Problem
werden.
Europarl v8
This
has
become
even
more
necessary
since
the
terrorist
attacks
took
place.
Nach
den
Terroranschlägen
ist
es
noch
notwendiger
geworden.
Europarl v8
The
EU
will
become
even
more
of
a
community
of
closed
doors.
Die
EU
wird
ihren
Charakter
als
Abschottungsgemeinschaft
noch
verstärken.
Europarl v8
There
is
a
danger
that
these
structural
imbalances
will
become
even
more
marked.
Es
besteht
die
Gefahr,
dass
sich
die
strukturellen
Ungleichgewichte
noch
verstärken.
Europarl v8
This
tendency
has
become
even
more
marked
since
the
enlargement
of
the
Union.
Seit
der
EU-Erweiterung
hat
sich
diese
Tendenz
noch
verstärkt.
Europarl v8
Gender
budgeting
must
become
even
more
of
a
theme
than
is
currently
the
case.
Genderbudgeting
wird
noch
stärker
als
bisher
ein
Thema
werden.
Europarl v8
Since
11
September
this
has
become
even
more
important.
Seit
dem
11.
September
ist
dies
von
noch
größerer
Bedeutung.
Europarl v8
This
means
that
we
must
strive
to
become
even
better.
Das
heißt,
wir
müssen
noch
besser
werden.
Europarl v8
I
even
think
that
marriages
might
even
become
more
stable
because
of
the
second
great
world
trend.
Ich
denke,
dass
Ehen
sogar
stabiler
werden
wegen
des
zweiten
globalen
Trends.
TED2020 v1
Politics
with
Syriza
has
become
more
exciting
even
than
House
of
Cards
!
Politik
mit
Syriza
ist
sogar
spannender
als
House
of
Cards
!
GlobalVoices v2018q4
Indeed,
North
Korea’s
behavior
has
since
become
even
more
volatile.
Tatsächlich
ist
Nordkoreas
Verhalten
seitdem
sogar
noch
volatiler
geworden.
News-Commentary v14