Übersetzung für "Bad timing" in Deutsch

If that is the case, I can forgive you for your bad timing.
Wenn dies der Fall ist, kann ich Ihnen Ihr schlechtes Timing nachsehen.
Europarl v8

I don't know what you've got, but you sure got bad timing.
Ich weiß nicht viel von Ihnen, aber Sie haben ein schlechtes Timing.
OpenSubtitles v2018

This was real bad timing for him.
Der Zeitpunkt war sehr schlecht für ihn.
OpenSubtitles v2018

That was simply bad timing.
Das war einfach nur schlechtes Timing.
OpenSubtitles v2018

Uh, only time I had bad timing.
Das einzige Mal, dass ich ein schlechtes Timing hatte.
OpenSubtitles v2018

God, you have her bad timing too.
Gott, du hast auch ein schlechtes Timing.
OpenSubtitles v2018

Uh, I know this is bad timing, man.
Ich weiß, dass das ein schlechter Zeitpunkt ist, Mann.
OpenSubtitles v2018

Okay, that was really bad timing.
Okay, das war ziemlich schlechtes Timing.
OpenSubtitles v2018

It was really bad timing and I overreacted.
Es war ein schlechter Zeitpunkt und ich habe überreagiert.
OpenSubtitles v2018

You have always had bad timing.
Du hattest immer schon ein schlechtes Timing.
OpenSubtitles v2018

I guess we're just heroes of bad timing.
Ich schätze, wir sind einfach nur die Helden des schlechten Timings.
OpenSubtitles v2018

It's just amazing how bad your timing is.
Ich bin nur erstaunt, wie mies euer Timing ist.
OpenSubtitles v2018

I know this is really bad timing...
Ich weiß das ist wirklich ein schlechter Zeitpunkt...
OpenSubtitles v2018

We both know that this is just a case of bad timing.
Wir beide wissen, dass das einfach ein Fall von schlechtem Timing ist.
OpenSubtitles v2018

I'm just saying it's fucking bad timing.
Ich sage nur, dass es ein verdammt schlechtes Timing ist.
OpenSubtitles v2018

I guess it's bad timing for both of us.
Es ist für uns beide ein schlechter Zeitpunkt.
OpenSubtitles v2018

Guys really do have bad timing, don't they?
Jungs haben wirklich ein schlechtes Zeitgefühl, was?
OpenSubtitles v2018