Übersetzung für "Award of certificate" in Deutsch

The Award consists of a certificate and media attention.
Der Preis besteht aus einem Zertifikat und Medienresonanz durch die Preisvergabe.
ParaCrawl v7.1

The award consists of a certificate and a medal.
Die Auszeichnung besteht aus einer Urkunde und einer Medaille.
ParaCrawl v7.1

The training concludes with an examination and the award of a certificate.
Die Ausbildung wird mit einer Prüfung und einem Zertifikat abgeschlossen.
CCAligned v1

The award consists of a certificate and 10,000 €.
Der Preis besteht aus einer Urkunde und 10.000 €.
ParaCrawl v7.1

The award of the Certificate allows the receipt and use of the FMF risk assessment software.
Die Erteilung des Zertifikates gestattet den Bezug und die Verwendung der FMF-Software für die Risikoberechnung.
ParaCrawl v7.1

Example interface basic certification: The two-day audit encompasses the certification of the interface and the award of a certificate.
Beispiel Schnittstellen-Grundzertifizierung: Das zweitägige Audit umfasst die Zertifizierung der Schnittstelle und eine Auszeichnung per Zertifikat.
ParaCrawl v7.1

A host Member State may require of specialised doctors whose part-time specialist medical training was governed by legislative, regulatory and administrative provisions in force as of 20 June 1975 and who began their specialist training no later than 31 December 1983 that their evidence of formal qualifications be accompanied by a certificate stating that they have been effectively and lawfully engaged in the relevant activities for at least three consecutive years during the five years preceding the award of that certificate.
Jeder Aufnahmemitgliedstaat ist berechtigt, von Fachärzten, deren Facharztausbildung auf Teilzeitbasis nach Rechts- und Verwaltungsvorschriften erfolgte, die am 20. Juni 1975 in Kraft waren, und die ihre ärztliche Weiterbildung spätestens am 31. Dezember 1983 begonnen haben, neben ihren Ausbildungsnachweisen eine Bescheinigung darüber zu verlangen, dass sie in den fünf Jahren vor Ausstellung der Bescheinigung mindestens drei Jahre lang ununterbrochen tatsächlich und rechtmäßig die betreffende Tätigkeiten ausgeübt haben.
DGT v2019

Every Member State shall, in the case of Member State nationals whose evidence of formal qualifications as a midwife satisfies all the minimum training requirements laid down in Article 40 but, by virtue of Article 41, is not recognised unless it is accompanied by a certificate of professional practice referred to in Article 41(2), recognise as sufficient proof evidence of formal qualifications issued by those Member States before the reference date referred to in Annex V, point 5.5.2, accompanied by a certificate stating that those nationals have been effectively and lawfully engaged in the activities in question for at least two consecutive years during the five years preceding the award of the certificate.
Jeder Mitgliedstaat erkennt bei Staatsangehörigen von Mitgliedstaaten, deren Ausbildungsnachweise den in Artikel 40 gestellten Mindestanforderungen an die Ausbildung entsprechen, jedoch gemäß Artikel 41 nur anerkannt werden müssen, wenn gleichzeitig die in Artikel 41 Absatz 2 genannte Bescheinigung über die Berufspraxis vorgelegt wird, die von diesen Mitgliedstaaten vor dem in Anhang V Nummer 5.5.2. aufgeführten Stichtag ausgestellten Ausbildungsnachweise der Hebamme als ausreichenden Nachweis an, wenn ihnen eine Bescheinigung darüber beigefügt ist, dass die betreffende Person in den letzten fünf Jahren vor Ausstellung der Bescheinigung mindestens zwei Jahre ohne Unterbrechung tatsächlich und rechtmäßig den Beruf der Hebamme ausgeübt hat.
DGT v2019

The certificates referred to in paragraph 1 shall certify that the holder was authorised, no later than the respective date, to use the professional title of architect, and that he has been effectively engaged, in the context of those rules, in the activities in question for at least three consecutive years during the five years preceding the award of the certificate.
Die in Unterabsatz 1 genannten Bescheinigungen bestätigen, dass ihr Inhaber spätestens am betreffenden Stichtag die Berechtigung erhielt, die Berufsbezeichnung „Architekt“ zu führen und dass er die entsprechend reglementierten Tätigkeiten während der letzten fünf Jahre vor Ausstellung der Bescheinigung mindestens drei Jahre lang ununterbrochen tatsächlich ausgeübt hat.
DGT v2019

In view of the fact that eleven months have gone by since the Commission expressed its favourable opinion, and the regulation in question lays down specific time limits for issuing the certificate, could the Commission explain the problems that have prevented the official award of the certificate and what action it intends to take to resolve them?
Kann die Kommission, nachdem nun 11 Monate vergangen sind und die oben genannte Verordnung klar definierte Fristen für die Ausstellung der Bescheinigung vorsieht, mitteilen, welche Hindernisse der offiziellen Ausstellung der Bescheinigung entgegenstehen und wie sie diese zu beseitigen gedenkt?
Europarl v8

The Committee takes note of the proposed measures to facilitate cooperation among the Member States within the framework of the programme (Article 7), the award of a European certificate to young volunteers (Article 8), the setting up of a committee to examine projects (Article 9) and the presentation of an evaluation report to the European Parliament and the Council (Article 10).
Der Ausschuß nimmt die in dem Vorschlag vorgesehenen Maßnahmen zur Förde­rung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten im Rahmen des Programms (Artikel 7), zur Aus­händigung einer europäischen Bescheinigung an die jungen Freiwilligen (Artikel 8), zur Einsetzung eines Ausschusses zur Prüfung der Vorhaben (Artikel 9) und zur Übermittlung eines Berichts über die Durchführung des Programms an das Europäische Parlament und den Rat (Artikel 10) zur Kenntnis.
TildeMODEL v2018

Member States shall recognise the qualifications of specialised doctors awarded in Italy, and listed in points 5.1.2 and 5.1.3 of Annex V, to doctors who started their specialist training after 31 December 1983 and before 1 January 1991, despite the training concerned not satisfying all the training requirements set out in Article 25, if the qualification is accompanied by a certificate issued by the competent Italian authorities stating that the doctor concerned has effectively and lawfully been engaged, in Italy, in the activities of a medical specialist in the same specialist area concerned, for at least seven consecutive years during the 10 years preceding the award of the certificate.’;
Die Mitgliedstaaten erkennen die in Anhang V Nummern 5.1.2 und 5.1.3 aufgeführten in Italien verliehenen Facharztqualifikationen von Ärzten an, die ihre Facharztausbildung nach dem 31. Dezember 1983 und vor dem 1. Januar 1991 begonnen haben, obgleich deren Ausbildung nicht allen Ausbildungsanforderungen nach Artikel 25 genügt, sofern der Qualifikation eine von den zuständigen italienischen Behörden ausgestellte Bescheinigung beigefügt ist, aus der hervorgeht, dass der betreffende Arzt während der letzten zehn Jahre vor Ausstellung der Bescheinigung mindestens sieben Jahre lang ununterbrochen tatsächlich und rechtmäßig in Italien die Tätigkeiten eines Facharztes auf dem entsprechenden Facharztgebiet ausgeübt hat.“
DGT v2019

It shall include a system of surveillance to ensure continuing compliance with the applicable requirements after award of the ECM certificate.
Dies schließt ein System der Überwachung ein, um die fortlaufende Erfüllung der anwendbaren Anforderungen nach Erteilung der Instandhaltungsstellen-Bescheinigung sicherzustellen.
DGT v2019