Übersetzung für "Award of certificate" in Deutsch
The
Award
consists
of
a
certificate
and
media
attention.
Der
Preis
besteht
aus
einem
Zertifikat
und
Medienresonanz
durch
die
Preisvergabe.
ParaCrawl v7.1
The
award
consists
of
a
certificate
and
a
medal.
Die
Auszeichnung
besteht
aus
einer
Urkunde
und
einer
Medaille.
ParaCrawl v7.1
The
training
concludes
with
an
examination
and
the
award
of
a
certificate.
Die
Ausbildung
wird
mit
einer
Prüfung
und
einem
Zertifikat
abgeschlossen.
CCAligned v1
The
award
consists
of
a
certificate
and
10,000
€.
Der
Preis
besteht
aus
einer
Urkunde
und
10.000
€.
ParaCrawl v7.1
The
award
of
the
Certificate
allows
the
receipt
and
use
of
the
FMF
risk
assessment
software.
Die
Erteilung
des
Zertifikates
gestattet
den
Bezug
und
die
Verwendung
der
FMF-Software
für
die
Risikoberechnung.
ParaCrawl v7.1
Example
interface
basic
certification:
The
two-day
audit
encompasses
the
certification
of
the
interface
and
the
award
of
a
certificate.
Beispiel
Schnittstellen-Grundzertifizierung:
Das
zweitägige
Audit
umfasst
die
Zertifizierung
der
Schnittstelle
und
eine
Auszeichnung
per
Zertifikat.
ParaCrawl v7.1
A
host
Member
State
may
require
of
specialised
doctors
whose
part-time
specialist
medical
training
was
governed
by
legislative,
regulatory
and
administrative
provisions
in
force
as
of
20
June
1975
and
who
began
their
specialist
training
no
later
than
31
December
1983
that
their
evidence
of
formal
qualifications
be
accompanied
by
a
certificate
stating
that
they
have
been
effectively
and
lawfully
engaged
in
the
relevant
activities
for
at
least
three
consecutive
years
during
the
five
years
preceding
the
award
of
that
certificate.
Jeder
Aufnahmemitgliedstaat
ist
berechtigt,
von
Fachärzten,
deren
Facharztausbildung
auf
Teilzeitbasis
nach
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
erfolgte,
die
am
20.
Juni
1975
in
Kraft
waren,
und
die
ihre
ärztliche
Weiterbildung
spätestens
am
31.
Dezember
1983
begonnen
haben,
neben
ihren
Ausbildungsnachweisen
eine
Bescheinigung
darüber
zu
verlangen,
dass
sie
in
den
fünf
Jahren
vor
Ausstellung
der
Bescheinigung
mindestens
drei
Jahre
lang
ununterbrochen
tatsächlich
und
rechtmäßig
die
betreffende
Tätigkeiten
ausgeübt
haben.
DGT v2019
Every
Member
State
shall,
in
the
case
of
Member
State
nationals
whose
evidence
of
formal
qualifications
as
a
midwife
satisfies
all
the
minimum
training
requirements
laid
down
in
Article
40
but,
by
virtue
of
Article
41,
is
not
recognised
unless
it
is
accompanied
by
a
certificate
of
professional
practice
referred
to
in
Article
41(2),
recognise
as
sufficient
proof
evidence
of
formal
qualifications
issued
by
those
Member
States
before
the
reference
date
referred
to
in
Annex
V,
point
5.5.2,
accompanied
by
a
certificate
stating
that
those
nationals
have
been
effectively
and
lawfully
engaged
in
the
activities
in
question
for
at
least
two
consecutive
years
during
the
five
years
preceding
the
award
of
the
certificate.
Jeder
Mitgliedstaat
erkennt
bei
Staatsangehörigen
von
Mitgliedstaaten,
deren
Ausbildungsnachweise
den
in
Artikel
40
gestellten
Mindestanforderungen
an
die
Ausbildung
entsprechen,
jedoch
gemäß
Artikel
41
nur
anerkannt
werden
müssen,
wenn
gleichzeitig
die
in
Artikel
41
Absatz
2
genannte
Bescheinigung
über
die
Berufspraxis
vorgelegt
wird,
die
von
diesen
Mitgliedstaaten
vor
dem
in
Anhang
V
Nummer
5.5.2.
aufgeführten
Stichtag
ausgestellten
Ausbildungsnachweise
der
Hebamme
als
ausreichenden
Nachweis
an,
wenn
ihnen
eine
Bescheinigung
darüber
beigefügt
ist,
dass
die
betreffende
Person
in
den
letzten
fünf
Jahren
vor
Ausstellung
der
Bescheinigung
mindestens
zwei
Jahre
ohne
Unterbrechung
tatsächlich
und
rechtmäßig
den
Beruf
der
Hebamme
ausgeübt
hat.
DGT v2019
The
certificates
referred
to
in
paragraph
1
shall
certify
that
the
holder
was
authorised,
no
later
than
the
respective
date,
to
use
the
professional
title
of
architect,
and
that
he
has
been
effectively
engaged,
in
the
context
of
those
rules,
in
the
activities
in
question
for
at
least
three
consecutive
years
during
the
five
years
preceding
the
award
of
the
certificate.
Die
in
Unterabsatz
1
genannten
Bescheinigungen
bestätigen,
dass
ihr
Inhaber
spätestens
am
betreffenden
Stichtag
die
Berechtigung
erhielt,
die
Berufsbezeichnung
„Architekt“
zu
führen
und
dass
er
die
entsprechend
reglementierten
Tätigkeiten
während
der
letzten
fünf
Jahre
vor
Ausstellung
der
Bescheinigung
mindestens
drei
Jahre
lang
ununterbrochen
tatsächlich
ausgeübt
hat.
DGT v2019
In
view
of
the
fact
that
eleven
months
have
gone
by
since
the
Commission
expressed
its
favourable
opinion,
and
the
regulation
in
question
lays
down
specific
time
limits
for
issuing
the
certificate,
could
the
Commission
explain
the
problems
that
have
prevented
the
official
award
of
the
certificate
and
what
action
it
intends
to
take
to
resolve
them?
Kann
die
Kommission,
nachdem
nun
11
Monate
vergangen
sind
und
die
oben
genannte
Verordnung
klar
definierte
Fristen
für
die
Ausstellung
der
Bescheinigung
vorsieht,
mitteilen,
welche
Hindernisse
der
offiziellen
Ausstellung
der
Bescheinigung
entgegenstehen
und
wie
sie
diese
zu
beseitigen
gedenkt?
Europarl v8
The
Committee
takes
note
of
the
proposed
measures
to
facilitate
cooperation
among
the
Member
States
within
the
framework
of
the
programme
(Article
7),
the
award
of
a
European
certificate
to
young
volunteers
(Article
8),
the
setting
up
of
a
committee
to
examine
projects
(Article
9)
and
the
presentation
of
an
evaluation
report
to
the
European
Parliament
and
the
Council
(Article
10).
Der
Ausschuß
nimmt
die
in
dem
Vorschlag
vorgesehenen
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Zusammenarbeit
der
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
Programms
(Artikel
7),
zur
Aushändigung
einer
europäischen
Bescheinigung
an
die
jungen
Freiwilligen
(Artikel
8),
zur
Einsetzung
eines
Ausschusses
zur
Prüfung
der
Vorhaben
(Artikel
9)
und
zur
Übermittlung
eines
Berichts
über
die
Durchführung
des
Programms
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
(Artikel
10)
zur
Kenntnis.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
recognise
the
qualifications
of
specialised
doctors
awarded
in
Italy,
and
listed
in
points
5.1.2
and
5.1.3
of
Annex
V,
to
doctors
who
started
their
specialist
training
after
31
December
1983
and
before
1
January
1991,
despite
the
training
concerned
not
satisfying
all
the
training
requirements
set
out
in
Article
25,
if
the
qualification
is
accompanied
by
a
certificate
issued
by
the
competent
Italian
authorities
stating
that
the
doctor
concerned
has
effectively
and
lawfully
been
engaged,
in
Italy,
in
the
activities
of
a
medical
specialist
in
the
same
specialist
area
concerned,
for
at
least
seven
consecutive
years
during
the
10
years
preceding
the
award
of
the
certificate.’;
Die
Mitgliedstaaten
erkennen
die
in
Anhang
V
Nummern
5.1.2
und
5.1.3
aufgeführten
in
Italien
verliehenen
Facharztqualifikationen
von
Ärzten
an,
die
ihre
Facharztausbildung
nach
dem
31.
Dezember
1983
und
vor
dem
1.
Januar
1991
begonnen
haben,
obgleich
deren
Ausbildung
nicht
allen
Ausbildungsanforderungen
nach
Artikel
25
genügt,
sofern
der
Qualifikation
eine
von
den
zuständigen
italienischen
Behörden
ausgestellte
Bescheinigung
beigefügt
ist,
aus
der
hervorgeht,
dass
der
betreffende
Arzt
während
der
letzten
zehn
Jahre
vor
Ausstellung
der
Bescheinigung
mindestens
sieben
Jahre
lang
ununterbrochen
tatsächlich
und
rechtmäßig
in
Italien
die
Tätigkeiten
eines
Facharztes
auf
dem
entsprechenden
Facharztgebiet
ausgeübt
hat.“
DGT v2019
It
shall
include
a
system
of
surveillance
to
ensure
continuing
compliance
with
the
applicable
requirements
after
award
of
the
ECM
certificate.
Dies
schließt
ein
System
der
Überwachung
ein,
um
die
fortlaufende
Erfüllung
der
anwendbaren
Anforderungen
nach
Erteilung
der
Instandhaltungsstellen-Bescheinigung
sicherzustellen.
DGT v2019