Übersetzung für "Authentic language" in Deutsch
So
they
use
authentic
language.
Sie
verwenden
daher
eine
authentische
Sprache.
QED v2.0a
The
films
provide
authentic
and
varied
language.
Die
Filme
bieten
authentische
und
abwechslungsreiche
Sprache.
ParaCrawl v7.1
He
will
be
playing
together
with
guests
who
have
their
own
authentic
musical
language.
Zusammenspielen
will
er
mit
Gästen,
die
eine
eigene
authentische
Musiksprache
haben.
ParaCrawl v7.1
This
programme
focuses
on
effective
methods
of
producing
authentic
language,
including
role
plays
and
presentations.
Dieses
Programm
bietet
effiziente
Methoden
zum
Erlernen
authentischer
Dialogführung
inklusive
Rollenspiele
und
Präsentationen.
ParaCrawl v7.1
One
strategy
that
can
facilitate
oral
communication
and
inject
authentic
language
situations
into
a
classroom
is
role-playing
activities.
Eine
Strategie,
die
mündliche
Kommunikation
erleichtern
und
injizieren
authentische
Sprachsituationen
in
einem
Klassenzimmer
Rollenspiele.
ParaCrawl v7.1
The
wine
tasting
and
tour
can
be
done
in
German,
English
or
absolutely
authentic
in
Spanish
language.
Die
Weinprobe
findet
in
deutscher
oder
englischer
Sprache
oder
ganz
authentisch
auf
spanisch
statt.
ParaCrawl v7.1
Instruments
adopted
by
delegation
procedure
or
by
subdelegation
shall
be
attached
in
the
authentic
language
or
languages,
in
such
a
way
that
they
cannot
be
separated,
to
the
day
note
referred
to
in
Article
16.
Die
im
Verfahren
der
Delegation
oder
durch
Subdelegation
erlassenen
Akte
sind
in
der
Sprache
oder
in
den
Sprachen,
in
denen
sie
verbindlich
sind,
untrennbar
mit
dem
in
Artikel
16
genannten
Tagesvermerk
verbunden.
DGT v2019
Instruments
adopted
by
written
procedure
or
empowerment
procedure
in
accordance
with
Article
12
and
Article
13(1)
and
(2)
shall
be
attached,
in
the
authentic
language
or
languages,
in
such
a
way
that
they
cannot
be
separated,
to
the
day
note
referred
to
in
Article
16.
Die
gemäß
Artikel
12
und
Artikel
13
Absätze
1
und
2
im
schriftlichen
Verfahren
und
im
Ermächtigungsverfahren
erlassenen
Akte
sind
in
der
Sprache
oder
in
den
Sprachen,
in
denen
sie
verbindlich
sind,
untrennbar
mit
dem
in
Artikel
16
genannten
Tagesvermerk
verbunden.
DGT v2019
With
the
recognition
of
Bulgarian
as
an
authentic
language
of
the
Treaties
as
well
as
an
official
and
working
language
to
be
used
by
the
institutions
of
the
European
Union,
the
Cyrillic
alphabet
will
become
one
of
the
three
alphabets
officially
used
in
the
European
Union.
Durch
die
Geltung
des
Bulgarischen
als
eine
verbindliche
Sprache
im
Sinne
der
Verträge
sowie
als
von
den
Organen
der
Europäischen
Union
zu
verwendende
Amtssprache
und
Arbeitssprache
wird
die
kyrillische
Schrift
zu
einer
der
drei
in
der
Europäischen
Union
offiziell
verwendeten
Schriften.
DGT v2019
Instruments
adopted
by
the
Commission
in
the
course
of
a
meeting
shall
be
attached,
in
the
authentic
language
or
languages,
in
such
a
way
that
they
cannot
be
separated,
to
a
summary
note
prepared
at
the
end
of
the
meeting
at
which
they
were
adopted.
Die
von
der
Kommission
in
einer
Sitzung
gefassten
Beschlüsse
sind
in
der
Sprache
oder
in
den
Sprachen,
in
denen
sie
verbindlich
sind,
untrennbar
mit
der
Zusammenfassung
verbunden,
die
unmittelbar
nach
dem
Ende
der
Kommissionssitzung,
in
der
sie
angenommen
wurden,
erstellt
wird.
JRC-Acquis v3.0
Instruments
adopted
by
written
procedure
shall
be
attached
in
the
authentic
language
or
languages,
in
such
a
way
that
they
cannot
be
separated,
to
the
day
note
referred
to
in
Article
12.
Die
im
schriftlichen
Verfahren
gefassten
Beschlüsse
sind
in
der
Sprache
oder
in
den
Sprachen
in
denen
sie
verbindlich
sind,
untrennbar
mit
den
in
Artikel
12
genannten
Tagesvermerk
verbunden.
JRC-Acquis v3.0
Instruments
adopted
by
empowerment
procedure
shall
be
attached
in
the
authentic
language
or
languages,
in
such
a
way
that
they
cannot
be
separated,
to
the
day
note
referred
to
in
Article
15.
Die
im
Ermächtigungsverfahren
gefassten
Beschlüsse
sind
in
des
Sprache
oder
in
den
Sprachen,
in
denen
sie
verbindlich
sind,
untrennbar
mit
dem
in
Artikel
15
genannten
Tagesvermerk
verbunden.
JRC-Acquis v3.0
Instruments
adopted
by
delegation
procedure,
or
by
subdelegation
in
accordance
with
the
third
paragraph
of
Article
13,
shall
be
attached
in
the
authentic
language
or
languages,
in
such
a
way
that
they
cannot
be
separated,
to
the
day
note
referred
to
in
Article
15.
Die
im
Verfahren
der
Delegation
oder
durch
Subdelegation
gemäß
Artikel
13
Absatz
3
gefassten
Beschlüsse
sind
in
der
Sprache
oder
in
den
Sprachen,
in
denen
sie
verbindlich
sind,
untrennbar
mit
dem
in
Artikel
15
genannten
Tagesvermerk
verbunden.
JRC-Acquis v3.0
Other
EFTA
States,
EC
Member
States,
and
interested
parties
shall
be
informed
by
the
publishing
of
this
decision
in
its
authentic
language
version
in
the
EEA
Section
of
the
Official
Journal
of
the
European
Union
and
the
EEA
Supplement
thereto.
Andere
EFTA-Staaten,
die
EG-Mitgliedstaaten
und
sonstige
interessierte
Parteien
werden
durch
die
Veröffentlichung
dieser
Entscheidung
in
ihrer
verbindlichen
Sprachfassung
im
EWR-Abschnitt
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
in
der
EWR-Beilage
des
Amtsblatts
der
Europäischen
Gemeinschaften
hiervon
in
Kenntnis
gesetzt.
DGT v2019
The
conclusion
by
the
European
Commission,
on
behalf
of
the
European
Atomic
Energy
Community,
of
the
Interim
Agreement
on
trade
and
trade-related
matters
between
the
European
Community,
the
European
Coal
and
Steel
Community
and
the
European
Atomic
Energy
Community,
of
the
one
part,
and
Turkmenistan
of
the
other
part,
together
with
its
Annexes,
the
Protocol
and
the
declarations,
and
the
Exchange
of
Letters
between
the
European
Community
and
Turkmenistan
amending
the
Interim
Agreement
on
trade
and
trade-related
matters
between
the
European
Community,
the
European
Coal
and
Steel
Community
and
the
European
Atomic
Energy
Community,
of
the
one
part,
and
Turkmenistan,
of
the
other
part,
as
regards
the
authentic
language
versions,
is
hereby
approved.
Der
Abschluss
des
Interimsabkommens
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft,
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
und
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
einerseits
und
Turkmenistan
andererseits
mit
seinen
Anhängen,
dem
Protokoll
und
den
Erklärungen
durch
die
Europäische
Kommission
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
sowie
der
Briefwechsel
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Turkmenistan
zur
Änderung
des
Interimsabkommens
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft,
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
und
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
einerseits
und
Turkmenistan
andererseits
hinsichtlich
der
verbindlichen
Sprachfassungen
werden
genehmigt.
DGT v2019
Instruments
adopted
by
the
Commission
in
the
course
of
a
meeting,
in
the
authentic
language
or
languages,
shall
be
attached
to
a
summary
note
prepared
during
the
meeting
at
which
they
were
adopted
in
such
a
way
that
they
cannot
be
separated
from
it.
Die
von
der
Kommission
in
einer
Sitzung
gefassten
Beschlüsse
sind
in
der
Sprache
oder
in
den
Sprachen,
in
denen
sie
verbindlich
sind,
untrennbar
mit
der
Zusammenfassung
verbunden,
die
bei
der
Kommissionssitzung,
in
der
sie
angenommen
wurden,
erstellt
wird.
DGT v2019
Instruments
adopted
by
delegation
procedure
or
by
subdelegation
shall
be
attached
in
the
authentic
language
or
languages,
in
such
a
way
that
they
cannot
be
separated,
by
the
computer
application
provided
for
that
purpose,
to
the
day
note
referred
to
in
Article
16
of
these
Rules
of
Procedure.
Die
im
Verfahren
der
Delegation
oder
durch
Subdelegation
gefassten
Beschlüsse
sind
mittels
der
hierfür
vorgesehenen
EDV-Anwendung
in
der
Sprache
oder
in
den
Sprachen,
in
denen
sie
verbindlich
sind,
untrennbar
mit
dem
in
Artikel
16
der
Geschäftsordnung
genannten
Tagesvermerk
verbunden.
DGT v2019
A
single
original
of
these
texts
in
the
Bulgarian
and
Romanian
languages
shall
be
deposited
in
the
archives
of
the
General
Secretariat
of
the
Council
of
the
European
Union
with
the
other
authentic
language
versions.
In
den
Archiven
des
Generalsekretariats
des
Rates
der
Europäischen
Union
wird
ein
einziges
Exemplar
dieser
Texte
in
bulgarischer
und
rumänischer
Sprache
zusammen
mit
den
anderen
verbindlichen
Textfassungen
hinterlegt.
DGT v2019