Übersetzung für "Audit sample" in Deutsch
The
audit
included
a
sample
of
seventeen
EU
interventions
in
Kosovo.
Die
Prüfung
umfasste
eine
Stichprobe
von
17
EU-Interventionen
im
Kosovo.
TildeMODEL v2018
The
audits
comprise
two
phases,
a
systems
review
and
an
audit
of
a
sample
of
projects
selected
on
a
representative
basis.
Die
Prüfungen
teilen
sich
in
eine
Systemprüfung
und
eine
Projektprüfung
anhand
einer
repräsentativen
Stichprobe.
TildeMODEL v2018
Mr
President,
Mr
President
of
the
Court
of
Auditors,
the
annual
report
for
the
1997
financial
year
mentions
the
existence
of
an
audit
concerning
a
sample
of
100
information
and
communication
projects
implemented
by
the
Commission.
Herr
Präsident,
Herr
Präsident
des
Rechnungshofs,
im
Jahresbericht
für
1997
ist
die
Überprüfung
einer
Stichprobe
von
100
von
der
Kommission
durchgeführten
Informations-
und
Kommunikationsprojekten
erwähnt.
Europarl v8
B.
Whereas
the
Court
of
Auditors'
conclusion
on
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions
is
based
inter
alia
on
the
audit
of
a
sample
of
transactions.
B.
in
der
Erwägung,
dass
sich
die
Schlussfolgerung
des
Rechnungshofs
zur
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
unter
anderem
auf
eine
stichprobenweise
Prüfung
der
Vorgänge
stützt,
JRC-Acquis v3.0
B.
Whereas
the
Court
of
Auditors’
conclusion
on
the
legality
and
regularity
of
the
underlying
transactions
is
based,
inter
alia,
on
the
audit
of
a
sample
of
transactions.
B.
in
der
Erwägung,
dass
sich
die
Schlussfolgerung
des
Rechnungshofs
zur
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
der
zugrunde
liegenden
Vorgänge
unter
anderem
auf
eine
stichprobenweise
Prüfung
der
Vorgänge
stützt,
JRC-Acquis v3.0
This
entailed
the
audit
of
a
sample
of
programmes
selected
in
the
Member
States
and
a
check
on
the
conformity
and
eligibility
of
the
expenditure
declared
by
the
Member
State
through
checks
on
a
representative
number
of
projects.
Dabei
werden
eine
Stichprobe
von
durch
die
Mitgliedstaaten
ausgewählten
Programmen
und
die
Konformität
und
Zuschussfähigkeit
der
von
den
Mitgliedstaaten
gemeldeten
Ausgaben
durch
die
Kontrolle
einer
repräsentativen
Anzahl
von
Projekten
geprüft.
TildeMODEL v2018
For
the
2000-2006
period,
the
audits
comprise
two
phases:
a
systems
review
and
the
audit
of
a
sample
of
projects
selected
on
a
representative
basis.
Für
den
Programmplanungszeitraum
2000-2006
umfassen
die
Prüfungen
zwei
Stufen:
eine
Systemprüfung
und
eine
Projektprüfung
anhand
einer
repräsentativen
Stichprobe.
TildeMODEL v2018
It
shall
decide
on
the
basis
of
professional
judgment
whether
it
is
necessary
to
audit
a
complementary
sample
of
additional
operations
in
order
to
take
account
of
specific
risk
factors
identified
and
to
guarantee
for
each
programme
sufficient
coverage
of
different
types
of
operation,
beneficiaries,
intermediate
bodies
and
priority
axes.
Sie
entscheidet
auf
der
Grundlage
eines
professionellen
Urteils,
ob
eine
ergänzende
Stichprobe
zusätzlicher
Vorhaben
geprüft
werden
muss,
damit
spezifische
identifizierte
Risikofaktoren
berücksichtigt
werden
und
um
eine
ausreichende
Abdeckung
unterschiedlicher
Arten
von
Vorhaben,
Begünstigten,
zwischengeschalteten
Stellen
und
Prioritätsachsen
für
jedes
Programm
zu
gewährleisten.
DGT v2019
Nevertheless,
it
should
be
possible
to
carry
out
audits
at
any
time
where
there
is
evidence
of
an
irregularity
or
fraud,
or,
following
closure
of
a
completed
operation,
as
part
of
an
audit
sample.
Jedoch
sollte
ein
Vorhaben
jederzeit
geprüft
werden
können,
falls
Hinweise
auf
eine
Unregelmäßigkeit
oder
auf
Betrug
vorliegen,
oder
nach
Abschluss
eines
Vorhabens
im
Rahmen
einer
Prüfungsstichprobe.
DGT v2019
It
shall
decide
on
the
basis
of
its
professional
judgment
whether
it
is
necessary
to
audit
a
complementary
sample
of
additional
operations
in
order
to
take
account
of
specific
risk
factors
identified
and
to
guarantee
for
the
programme
sufficient
coverage
of
different
types
of
operation,
beneficiaries,
intermediate
bodies
and
priority
axes.
Sie
entscheidet
auf
der
Grundlage
eines
professionellen
Urteils,
ob
eine
ergänzende
Stichprobe
zusätzlicher
Vorhaben
geprüft
werden
muss,
damit
spezifische
identifizierte
Risikofaktoren
berücksichtigt
werden
und
eine
ausreichende
Abdeckung
unterschiedlicher
Arten
von
Vorhaben,
Begünstigten,
zwischengeschalteten
Stellen
und
Prioritätsachsen
für
jedes
Programm
gewährleistet
ist.
DGT v2019
Nevertheless,
it
should
be
possible
to
carry
out
audits
at
any
time
where
there
is
evidence
of
an
irregularity
or
fraud,
or
following
closure
of
a
completed
operation,
as
part
of
an
audit
sample.
Trotzdem
sollte
ein
Vorhaben
jederzeit
geprüft
werden
können,
wenn
Hinweise
auf
eine
Unregelmäßigkeit
oder
auf
Betrug
vorliegen,
oder
nach
Abschluss
eines
Vorhabens
im
Rahmen
einer
Prüfungsstichprobe.
DGT v2019
Of
the
73
treatment
plants
in
the
audit
sample,
of
those
following
EU
recommended
reuse
methods,
47
chose
agriculture
and
one
plant
selected
the
generation
of
energythroughincineration(see
Table
5).
Von
denjenigen
der
73
zur
Prüfungsstichprobe
gehörenden
Behandlungsanlagen,
dievon
der
EU
empfohlene
Wiederverwendungsmethoden
befolgten,
hatten
47
Anlagen
die
Verwendungin
der
Landwirtschaft
gewählt,
währendsicheine
Anlage
für
die
Erzeugung
von
Energie
durch
Verbrennung
entschieden
hatte(siehe
Tabelle
5).
EUbookshop v2
A
major
proportion
of
the
estimated
error
rate
is
attributable
to
eligibility
errors,
which
are
the
most
common
type
of
quantifiable
error
in
the
audit
sample.
Ein
hoher
Anteil
der
geschätzten
Fehlerquote
entfällt
auf
Förderfähigkeitsfehler,
die
in
der
Prüfungsstichprobe
die
häufigste
Art
quantifizierbarer
Fehler
bilden.
EUbookshop v2
The
audit
of
a
sample
of
transactions
underpinning
closures
provides
a
fuller
picture
of
the
financial
management
at
Commission
and
Member
State
level
in
this
policy
group
than
would
be
obtained
by
examining
a
large
number
of
advances,
for
which
the
risk
of
error
is
very
low
(based
on
the
Court’s
previous
audits)
as
at
the
point
of
closure
it
becomes
clear
whether
expenditure
has
been
incurred
in
accordance
with
the
conditions
of
the
scheme
concerned.
Die
Prüfung
einer
Stichprobe
von
den
Abrechnungen
zugrunde
liegenden
Vorgängen
liefert
ein
vollständigeres
Bild
des
Finanzmanagements
auf
der
Ebene
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
in
diesem
Themenkreis,
als
es
durch
die
Prüfung
einer
großen
Zahl
von
Vorschüssen
zu
erhalten
wäre,
bei
denen,
früheren
Prüfungen
des
Hofes
nach
zu
schließen,
das
Risiko
sehr
gering
ist,
da
zum
Abrechnungszeitpunkt
klar
wird,
ob
die
Ausgaben
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
geltenden
Regelung
entstanden
sind.
EUbookshop v2
The
audit
of
the
sample
of
the
80
payments
mentioned
in
paragraph
8.9
did
not
reveal
any
significant
weaknesses
in
the
operation
of
the
exante
desk
checks.
Die
Prüfung
der
in
Ziffer
8.9
erwähnten
Stichprobe
von
80
Zahlungen
hat
keine
signifikanten
Schwachstellen
hinsichtlich
der
Funktionsweise
der
Ex-ante-Dokumentenprüfungen
ergeben.
EUbookshop v2
The
Court’s
audit
examined
a
sample
of
completed
projects,
the
system
for
programming
new
projects,
and
the
functioning
of
the
decentralised
implementation
system(see
paragraphs
9to
10).
Die
Prüfung
des
Hofes
umfasste
die
Untersuchung
einer
Stichprobe
von
abgeschlossenen
Projektensowie
des
Systems
zur
Planung
neuer
Projekte
und
des
Funktionierens
des
dezentralen
Durchführungssystems
(Ziffern
9-10).
EUbookshop v2
One
reason
for
the
delay
is
an
ad
hoc,
regular
sample
audit
of
Hansa
Group
AG’s
accounting
for
fiscal
year
2012
by
the
German
Financial
Reporting
Enforcement
Panel
(FREP),
which
is
still
ongoing
as
of
the
present
time.
Die
Verzögerung
resultiert
zum
einen
aus
einer
anlassunabhängigen,
regulären
Stichprobenprüfung
der
Rechnungslegung
der
Hansa
Group
AG
für
das
Geschäftsjahr
2012
durch
die
Deutsche
Prüfstelle
für
Rechnungslegung
(DPR),
die
derzeit
noch
andauert.
ParaCrawl v7.1
This
Practice
Note
provides
supplementary
guidance
on
ISA
530
–
Audit
Sampling.
Der
Praxisleitfaden
enthält
ergänzende
Anwendungshinweise
zu
ISA
530
–
Stichprobenprüfungen.
ParaCrawl v7.1
Our
extensive
services
include
audits,
HACCP
concepts,
sampling
and
training
courses.
Zu
unseren
umfassenden
Leistungen
zählen
Audits,
HACCP-Konzepte,
Probenahme
und
Schulungen.
ParaCrawl v7.1
Indication
of
the
bodies
that
carried
out
the
sample
audits,
including
the
audit
authority.
Angabe
der
Stellen,
die
die
Prüfungen
durchgeführt
haben,
einschließlich
der
Prüfbehörde
selbst.
DGT v2019
Indication
of
the
bodies
that
carried
out
the
sample
audits,
including
the
audit
authority
itself.
Angabe
der
Stellen,
die
die
Prüfungen
durchgeführt
haben,
einschließlich
der
Prüfbehörde
selbst;
DGT v2019
Indication
of
the
bodies
that
have
carried
out
the
sample
audits,
including
the
audit
authority.
Angabe
der
Stellen,
die
die
Stichprobenprüfungen
durchgeführt
haben,
einschließlich
der
Prüfbehörde
selbst.
DGT v2019
The
official
controls
should
be
carried
out
using
appropriate
techniques
developed
for
that
purpose,
including
routine
surveillance
checks
and
more
intensive
controls
such
as
inspections,
verifications,
audits,
sampling
and
the
testing
of
samples.
Die
amtlichen
Kontrollen
sollten
unter
Anwendung
geeigneter,
eigens
hierfür
entwickelter
Methoden
durchgeführt
werden,
einschließlich
Routinekontrollen,
aber
auch
intensiverer
Kontrollen
wie
Inspektionen,
Verifizierungen,
Überprüfungen,
Entnahme
und
Untersuchung
von
Proben.
DGT v2019
Tasks
related
to
official
controls
shall,
in
general,
be
carried
out
using
appropriate
control
methods
and
techniques
such
as
monitoring,
surveillance,
verification,
audit,
inspection,
sampling
and
analysis.
Die
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
den
amtlichen
Kontrollen
werden
im
Allgemeinen
unter
Verwendung
geeigneter
Kontrollmethoden
und
-techniken,
wie
Beobachtung,
Überwachung,
Verifizierung,
Überprüfung,
Inspektion,
Probenahme
und
Analyse,
durchgeführt.
DGT v2019
Taking
into
account
that
the
anchor
devices
are
intended
to
prevent
persons
from
falling
from
a
height
or
to
arrest
falls
from
a
height,
it
is
appropriate
to
choose
a
system
of
assessment
and
verification
of
constancy
of
performance
that
comprises
continuing
surveillance,
assessment
and
evaluation
of
the
manufacturer's
factory
production
control
and
audit
testing
of
samples
taken
by
the
notified
product
certification
body
at
the
manufacturing
plant
or
at
the
manufacturer's
storage
facilities,
Unter
Berücksichtigung
der
Tatsache,
dass
die
Anschlageinrichtungen
dazu
bestimmt
sind,
Stürzen
von
Personen
aus
der
Höhe
vorzubeugen
oder
Stürze
abzufangen,
sollte
ein
System
zur
Bewertung
und
Überprüfung
der
Leistungsbeständigkeit
gewählt
werden,
das
die
laufende
Überwachung,
Bewertung
und
Evaluierung
der
werkseigenen
Produktionskontrolle
durch
den
Hersteller
und
die
Stichprobenprüfung
von
Proben,
die
von
der
notifizierten
Produktzertifizierungsstelle
im
Herstellungsbetrieb
oder
in
den
Lagereinrichtungen
des
Herstellers
entnommen
wurden,
umfasst —
DGT v2019