Übersetzung für "Audit sample" in Deutsch

The audit included a sample of seventeen EU interventions in Kosovo.
Die Prüfung umfasste eine Stichprobe von 17 EU-Interventionen im Kosovo.
TildeMODEL v2018

The audits comprise two phases, a systems review and an audit of a sample of projects selected on a representative basis.
Die Prüfungen teilen sich in eine Systemprüfung und eine Projektprüfung anhand einer repräsentativen Stichprobe.
TildeMODEL v2018

Mr President, Mr President of the Court of Auditors, the annual report for the 1997 financial year mentions the existence of an audit concerning a sample of 100 information and communication projects implemented by the Commission.
Herr Präsident, Herr Präsident des Rechnungshofs, im Jahresbericht für 1997 ist die Überprüfung einer Stichprobe von 100 von der Kommission durchgeführten Informations- und Kommunikationsprojekten erwähnt.
Europarl v8

B. Whereas the Court of Auditors' conclusion on the legality and regularity of the underlying transactions is based inter alia on the audit of a sample of transactions.
B. in der Erwägung, dass sich die Schlussfolgerung des Rechnungshofs zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge unter anderem auf eine stichprobenweise Prüfung der Vorgänge stützt,
JRC-Acquis v3.0

B. Whereas the Court of Auditors’ conclusion on the legality and regularity of the underlying transactions is based, inter alia, on the audit of a sample of transactions.
B. in der Erwägung, dass sich die Schlussfolgerung des Rechnungshofs zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge unter anderem auf eine stichprobenweise Prüfung der Vorgänge stützt,
JRC-Acquis v3.0

This entailed the audit of a sample of programmes selected in the Member States and a check on the conformity and eligibility of the expenditure declared by the Member State through checks on a representative number of projects.
Dabei werden eine Stichprobe von durch die Mitgliedstaaten ausgewählten Programmen und die Konformität und Zuschussfähigkeit der von den Mitgliedstaaten gemeldeten Ausgaben durch die Kontrolle einer repräsentativen Anzahl von Projekten geprüft.
TildeMODEL v2018

For the 2000-2006 period, the audits comprise two phases: a systems review and the audit of a sample of projects selected on a representative basis.
Für den Programmplanungszeitraum 2000-2006 umfassen die Prüfungen zwei Stufen: eine Systemprüfung und eine Projektprüfung anhand einer repräsentativen Stichprobe.
TildeMODEL v2018

It shall decide on the basis of professional judgment whether it is necessary to audit a complementary sample of additional operations in order to take account of specific risk factors identified and to guarantee for each programme sufficient coverage of different types of operation, beneficiaries, intermediate bodies and priority axes.
Sie entscheidet auf der Grundlage eines professionellen Urteils, ob eine ergänzende Stichprobe zusätzlicher Vorhaben geprüft werden muss, damit spezifische identifizierte Risikofaktoren berücksichtigt werden und um eine ausreichende Abdeckung unterschiedlicher Arten von Vorhaben, Begünstigten, zwischengeschalteten Stellen und Prioritätsachsen für jedes Programm zu gewährleisten.
DGT v2019

Nevertheless, it should be possible to carry out audits at any time where there is evidence of an irregularity or fraud, or, following closure of a completed operation, as part of an audit sample.
Jedoch sollte ein Vorhaben jederzeit geprüft werden können, falls Hinweise auf eine Unregelmäßigkeit oder auf Betrug vorliegen, oder nach Abschluss eines Vorhabens im Rahmen einer Prüfungsstichprobe.
DGT v2019

It shall decide on the basis of its professional judgment whether it is necessary to audit a complementary sample of additional operations in order to take account of specific risk factors identified and to guarantee for the programme sufficient coverage of different types of operation, beneficiaries, intermediate bodies and priority axes.
Sie entscheidet auf der Grundlage eines professionellen Urteils, ob eine ergänzende Stichprobe zusätzlicher Vorhaben geprüft werden muss, damit spezifische identifizierte Risikofaktoren berücksichtigt werden und eine ausreichende Abdeckung unterschiedlicher Arten von Vorhaben, Begünstigten, zwischengeschalteten Stellen und Prioritätsachsen für jedes Programm gewährleistet ist.
DGT v2019

Nevertheless, it should be possible to carry out audits at any time where there is evidence of an irregularity or fraud, or following closure of a completed operation, as part of an audit sample.
Trotzdem sollte ein Vorhaben jederzeit geprüft werden können, wenn Hinweise auf eine Unregelmäßigkeit oder auf Betrug vorliegen, oder nach Abschluss eines Vorhabens im Rahmen einer Prüfungsstichprobe.
DGT v2019

Of the 73 treatment plants in the audit sample, of those following EU recommended reuse methods, 47 chose agriculture and one plant selected the generation of energythroughincineration(see Table 5).
Von denjenigen der 73 zur Prüfungsstichprobe gehörenden Behandlungsanlagen, dievon der EU empfohlene Wiederverwendungsmethoden befolgten, hatten 47 Anlagen die Verwendungin der Landwirtschaft gewählt, währendsicheine Anlage für die Erzeugung von Energie durch Verbrennung entschieden hatte(siehe Tabelle 5).
EUbookshop v2

A major proportion of the estimated error rate is attributable to eligibility errors, which are the most common type of quantifiable error in the audit sample.
Ein hoher Anteil der geschätzten Fehlerquote entfällt auf Förderfähigkeitsfehler, die in der Prüfungsstichprobe die häufigste Art quantifizierbarer Fehler bilden.
EUbookshop v2

The audit of a sample of transactions underpinning closures provides a fuller picture of the financial management at Commission and Member State level in this policy group than would be obtained by examining a large number of advances, for which the risk of error is very low (based on the Court’s previous audits) as at the point of closure it becomes clear whether expenditure has been incurred in accordance with the conditions of the scheme concerned.
Die Prüfung einer Stichprobe von den Abrech­nungen zugrunde liegenden Vorgängen liefert ein vollständige­res Bild des Finanzmanagements auf der Ebene der Kommis­sion und der Mitgliedstaaten in diesem Themenkreis, als es durch die Prüfung einer großen Zahl von Vorschüssen zu erhalten wäre, bei denen, früheren Prüfungen des Hofes nach zu schließen, das Risiko sehr gering ist, da zum Abrechnungs­zeitpunkt klar wird, ob die Ausgaben im Einklang mit den Bestimmungen der geltenden Regelung entstanden sind.
EUbookshop v2

The audit of the sample of the 80 payments mentioned in paragraph 8.9 did not reveal any significant weaknesses in the operation of the exante desk checks.
Die Prüfung der in Ziffer 8.9 erwähnten Stichprobe von 80 Zahlungen hat keine signifikanten Schwachstellen hin­sichtlich der Funktionsweise der Ex-ante-Dokumentenprüfun­gen ergeben.
EUbookshop v2

The Court’s audit examined a sample of completed projects, the system for programming new projects, and the functioning of the decentralised implementation system(see paragraphs 9to 10).
Die Prüfung des Hofes umfasste die Untersuchung einer Stichprobe von abgeschlossenen Projektensowie des Systems zur Planung neuer Projekte und des Funktionierens des dezentralen Durchführungssystems (Ziffern 9-10).
EUbookshop v2

One reason for the delay is an ad hoc, regular sample audit of Hansa Group AG’s accounting for fiscal year 2012 by the German Financial Reporting Enforcement Panel (FREP), which is still ongoing as of the present time.
Die Verzögerung resultiert zum einen aus einer anlassunabhängigen, regulären Stichprobenprüfung der Rechnungslegung der Hansa Group AG für das Geschäftsjahr 2012 durch die Deutsche Prüfstelle für Rechnungslegung (DPR), die derzeit noch andauert.
ParaCrawl v7.1

This Practice Note provides supplementary guidance on ISA 530 – Audit Sampling.
Der Praxisleitfaden enthält ergänzende Anwendungshinweise zu ISA 530 – Stichprobenprüfungen.
ParaCrawl v7.1

Our extensive services include audits, HACCP concepts, sampling and training courses.
Zu unseren umfassenden Leistungen zählen Audits, HACCP-Konzepte, Probenahme und Schulungen.
ParaCrawl v7.1

Indication of the bodies that carried out the sample audits, including the audit authority.
Angabe der Stellen, die die Prüfungen durchgeführt haben, einschließlich der Prüfbehörde selbst.
DGT v2019

Indication of the bodies that carried out the sample audits, including the audit authority itself.
Angabe der Stellen, die die Prüfungen durchgeführt haben, einschließlich der Prüfbehörde selbst;
DGT v2019

Indication of the bodies that have carried out the sample audits, including the audit authority.
Angabe der Stellen, die die Stichprobenprüfungen durchgeführt haben, einschließlich der Prüfbehörde selbst.
DGT v2019

The official controls should be carried out using appropriate techniques developed for that purpose, including routine surveillance checks and more intensive controls such as inspections, verifications, audits, sampling and the testing of samples.
Die amtlichen Kontrollen sollten unter Anwendung geeigneter, eigens hierfür entwickelter Methoden durchgeführt werden, einschließlich Routinekontrollen, aber auch intensiverer Kontrollen wie Inspektionen, Verifizierungen, Überprüfungen, Entnahme und Untersuchung von Proben.
DGT v2019

Tasks related to official controls shall, in general, be carried out using appropriate control methods and techniques such as monitoring, surveillance, verification, audit, inspection, sampling and analysis.
Die Aufgaben im Zusammenhang mit den amtlichen Kontrollen werden im Allgemeinen unter Verwendung geeigneter Kontrollmethoden und -techniken, wie Beobachtung, Überwachung, Verifizierung, Überprüfung, Inspektion, Probenahme und Analyse, durchgeführt.
DGT v2019

Taking into account that the anchor devices are intended to prevent persons from falling from a height or to arrest falls from a height, it is appropriate to choose a system of assessment and verification of constancy of performance that comprises continuing surveillance, assessment and evaluation of the manufacturer's factory production control and audit testing of samples taken by the notified product certification body at the manufacturing plant or at the manufacturer's storage facilities,
Unter Berücksichtigung der Tatsache, dass die Anschlageinrichtungen dazu bestimmt sind, Stürzen von Personen aus der Höhe vorzubeugen oder Stürze abzufangen, sollte ein System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit gewählt werden, das die laufende Überwachung, Bewertung und Evaluierung der werkseigenen Produktionskontrolle durch den Hersteller und die Stichprobenprüfung von Proben, die von der notifizierten Produktzertifizierungsstelle im Herstellungsbetrieb oder in den Lagereinrichtungen des Herstellers entnommen wurden, umfasst —
DGT v2019