Übersetzung für "Atmospheric gas" in Deutsch
The
relevant
analyses
are
based
on
assimilations
of
atmospheric
trace
gas
satellite
measurements
in
the
3D
chemical
transport
model
SACADA.
Die
Analysen
beruhen
auf
Assimilationen
atmosphärischer
Spurengasmessungen
von
Satelliten
in
das
3D-Chemie-Transport-Modell
SACADA.
ParaCrawl v7.1
If
operations
are
not
carried
out
under
a
protective
gas,
air
is
the
atmospheric
gas.
Sofern
nicht
unter
einem
Schutzgas
gearbeitet
wird,
ist
Luft
das
Atmosphärengas.
EuroPat v2
Atmospheric
gas
burner
which
can
be
installed
at
any
furnace.
Atmosphärischer
Gasbrenner,
der
an
jedem
Ofen
installiert
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
They
would
be
converting
the
atmospheric
greenhouse
gas
in
a
beneficial
way.
Sie
würden
also
das
atmosphärische
Treibhausgas
nutzbringend
umwandeln.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
some
atmospheric
gas
engines
had
a
sort
of
bellows
used
for
storage.
Aus
diesem
Grund
haben
manche
atmosphärische
Gasmotoren
eine
Art
Blasebalg
zur
Vorratshaltung.
ParaCrawl v7.1
Alternatively
the
kiln
could
be
operated
with
atmospheric
gas
burners.
Optional
könnte
der
Brennofen
auch
mit
atmosphärischen
Gasbrennern
betrieben
werden.
ParaCrawl v7.1
The
conventional
atmospheric
gas
burner
as
used
for
so
many
years
in
household
ranges.
Der
herkömmliche
atmosphärische
Gasbrenner,
so
wie
er
seit
vielen
Jahren
in
Haushaltserden
eingesetzt
wird.
EuroPat v2
The
atmospheric
gas
is
discharged
from
the
chambers
1,
2
through
openings
that
have
a
fixed
setting
or
are
adjustable.
Das
Atmosphärengas
wird
durch
fest
eingestellte
oder
verstellbare
Öffnungen
aus
den
Kammern
1,
2
ausgetragen.
EuroPat v2
In
subsequent
depressurization
of
the
composition
to
atmospheric
pressure,
the
gas
can
expand
and
a
foam
is
formed.
Bei
der
anschliessenden
Druckentspannung
der
Zusammensetzung
auf
Atmosphärendruck
expandiert
das
Gas
und
es
entsteht
ein
Schaum.
EuroPat v2
During
the
subsequent
pressure
relief
of
the
composition
to
atmospheric
pressure,
the
gas
expands
and
a
foam
forms.
Bei
der
anschliessenden
Druckentspannung
der
Zusammensetzung
auf
Atmosphärendruck
expandiert
das
Gas
und
es
entsteht
ein
Schaum.
EuroPat v2
The
gas
in
which
the
SSP
process
occurs
is
preferably
atmospheric
gas.
Vorzugsweise
handelt
es
sich
bei
dem
Gas
um
das
Atmosphärengas,
in
dem
der
SSP-Prozess
stattfindet.
EuroPat v2
However,
the
entry
of
atmospheric
gas
into
the
protective
gas
chamber
2
is
also
to
be
minimized.
Es
soll
aber
auch
der
Eintritt
von
Atmosphärengas
in
die
Schutzgaskammer
2
minimiert
werden.
EuroPat v2
Instead
of
the
four-stroke-,
in
the
next
three
years,
an
improved
version
of
the
atmospheric
gas
engine
was
developed.
Statt
des
Viertakt-
entsteht
in
den
nächsten
drei
Jahren
eine
verbesserte
Version
des
atmosphärischen
Gasmotors.
ParaCrawl v7.1
The
current
interpretation
of
the
acoustic
shock
is
heating
and
sudden
dilation
of
atmospheric
gas.
Die
aktuelle
Interpretierung
des
akustischen
Schocks
ist
die
Erwärmung
und
plötzliche
Ausdehnung
des
atmosphärischen
Gases.
ParaCrawl v7.1
External
(ambient)
medium
–
atmospheric
air,
gas,
liquid
or
other
substances
surrounding
pipeline
valves.
Außenmedium
–
Außenluft,
Gas,
Flüssigkeit
oder
andere
Stoffe,
die
Rohrleitungsarmatur
umgeben.
ParaCrawl v7.1
We
are
in
favour
of
the
development
and
application
of
technologies
that
reduce
the
consumption
of
fossil
fuels
and,
therefore,
the
levels
of
atmospheric
gas
emissions
resulting
from
their
combustion.
Wir
befürworten
die
Entwicklung
und
die
Anwendung
von
Technologien,
die
den
Verbrauch
fossiler
Kraftstoffe
und
dadurch
auch
die
durch
deren
Verbrennung
freigesetzten
Treibhausgasemissionen
senken.
Europarl v8
I
mean,
I
agree
with
synergies
between
different
policies,
but
protection
of
biodiversity
can
help
limit
atmospheric
greenhouse
gas
concentrations
because
forests,
peat
lands
and
other
man-made
ecosystems
and
habitats
store
carbon.
Ich
befürworte
Synergien
zwischen
den
einzelnen
Politiken,
aber
der
Schutz
der
Artenvielfalt
kann
dazu
beitragen,
die
Treibhausgasemissionen
zu
verringern,
denn
Wälder,
Moore
und
andere,
künstliche
Ökosysteme
und
Lebensräume
speichern
Kohlenstoff.
Europarl v8
Protection
of
biodiversity
can
help
limit
atmospheric
greenhouse
gas
concentrations
because
forests,
peat
lands
and
other
habitats
store
carbon.
Der
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
kann
zu
einer
Begrenzung
der
Konzentration
von
Treibhausgasen
in
der
Atmosphäre
beitragen,
weil
Wälder,
Torfmoore
und
andere
Lebensräume
Kohlenstoff
speichern.
TildeMODEL v2018
Thereafter,
the
EU
should
aim
to
reduce
atmospheric
greenhouse
gas
emissions
by
an
average
of
1%
per
year
over
1990
levels
up
to
2020.
In
der
Folge
sollte
die
EU
darauf
abzielen,
die
Treibhausgasemissionen
in
die
Atmosphäre
bis
zum
Jahr
2020
jedes
Jahr
um
durchschnittlich
1
%
(ausgehend
von
den
Werten
des
Jahres
1990)
zu
reduzieren.
TildeMODEL v2018
It
should
include
a
review
of
the
obligations
in
the
light
of
the
ultimate
objective
of
the
Convention
and
best
available
scientific
information,
strive
to
identify
the
appropriate
level
of
atmospheric
greenhouse
gas
concentrations
that
would
prevent
dangerous
anthropogenic
interference
with
the
climate
system
as
well
as
consider
a
level
of
global
emissions
that
would
ensure
realisation
of
these
concentrations
and
set
the
scene
for
negotiations
on
further
action
on
greenhouse
gas
mitigation
from
2012
onwards;
Er
sollte
eine
Überprüfung
der
Verpflichtungen
anhand
des
Endziels
des
Übereinkommens
und
im
Lichte
der
besten
verfügbaren
wissenschaftlichen
Informationen
umfassen,
darauf
abzielen,
das
Niveau
von
Treibhausgasen
in
der
Atmosphäre
zu
ermitteln,
das
geeignet
ist,
gefährliche
anthropogene
Störungen
des
Klimasystems
auszuschließen,
und
ein
globales
Emissionsniveau
in
Betracht
ziehen,
das
die
Verwirklichung
dieser
Konzentrationswerte
ermöglichen
und
die
Voraussetzungen
für
Verhandlungen
über
weitere
Maßnahmen
zur
Eindämmung
der
Treibhausgase
ab
2012
schaffen
würde;
TildeMODEL v2018
The
EU
should
also
aim
to
reduce
atmospheric
greenhouse
gas
emissions
by
an
average
of
1%
per
year
over
1990
levels
up
to
2020.
Darüber
hinaus
sollte
die
EU
darauf
abzielen,
die
Emissionen
der
Treibhausgase
in
die
Atmosphäre
bis
zum
Jahr
2020
jedes
Jahr
um
durchschnittlich
1
%
(ausgehend
von
den
Werten
des
Jahres
1990)
zu
reduzieren.
TildeMODEL v2018