Übersetzung für "Atlanticism" in Deutsch
We
need
to
defend
Atlanticism
here,
too.
Wir
müssen
die
proamerikanische
Haltung
auch
hier
verteidigen.
Europarl v8
Europe,
the
Middle
East,
and
South
Asia
will
be
free
from
Atlanticism.
Europa,
der
Nahe
Osten
und
Südasien
werden
vom
Atlantismus
befreit
werden.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
atlanticism
Europe
need
to
become
continental
strategic
power.
Statt
Atlantizismus
Europa
muss
kontinentalen
strategische
Macht
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Their
neo-liberalism
is
unrestrained,
their
Atlanticism
unconditional
and
their
taste
for
democracy
rather
half-hearted.
Ihr
Liberalismus
ist
zügellos,
ihre
amerikafreundliche
Haltung
bedingungslos
und
ihr
Hang
zur
Demokratie
eher
gemäßigt.
Europarl v8
It
is
a
fallacy
to
imagine
that
there
is
a
choice
to
be
made
between
Europeanism
and
Atlanticism.
Es
ist
ein
Trugschluss
zu
glauben,
dass
man
sich
zwischen
Europäizismus
und
Atlantizismus
entscheiden
muss.
TildeMODEL v2018
For
me
these
are
the
preconditions
for
a
new
enlightened
Atlanticism
in
security
policy.
Dies
sind
für
mich
die
Voraussetzungen
für
einen
neuen,
aufgeklärten
Atlantizismus
in
der
Sicherheitspolitik.
ParaCrawl v7.1
Lying
somewhere
between
the
continuation
of
the
worst
possible
situation
and
its
decline,
the
Barroso
II
Commission
embodies
a
Europe
that
has
been
reduced
to
social
destruction
and
to
the
Atlanticism
beloved
of
the
neoliberal
elites,
a
Europe
that
refuses
to
break
with
the
neoliberal
dogma
of
focusing
exclusively
on
profits,
which
is
destroying
the
people
and
the
planet.
Die
Kommission
Barroso
II
liegt
irgendwo
zwischen
der
Beibehaltung
und
der
Verschlimmerung
der
denkbar
schlechtesten
Situation
und
verkörpert
ein
Europa,
das
auf
die
Zerstörung
des
Sozialen
und
auf
den
von
den
neoliberalen
Eliten
so
innig
geliebten
Atlantismus
beschränkt
wurde,
ein
Europa,
das
sich
weigert,
mit
dem
neoliberalen
Dogma
zu
brechen,
ausschließlich
an
den
Profit
zu
denken,
welches
die
Menschen
und
den
Planeten
zerstört.
Europarl v8
Do
those
who
rejoice
at
this
failure,
imagining
a
hard
core
resigned
to
not
having
a
working
Europe
of
25
and
allowing
this
wall
of
Atlanticism
to
be
built
want
to
be
the
agents
of
division
and
of
new
rifts
in
our
continent?
Wollen
diejenigen,
die
sich
über
diesen
Misserfolg
freuen,
um
einen
harten
Kern
zu
bilden,
dem
die
Handlungsfähigkeit
des
Europa
der
25
gleichgültig
ist,
und
die
das
Entstehen
dieser
Mauer
des
Atlantismus
zugelassen
haben,
etwa
zu
Faktoren
der
Teilung
und
neuer
Trennungen
auf
unserem
Kontinent
werden?
Europarl v8
I
would
like
to
thank
Commissioner
Patten
for
having,
with
his
customary
subtlety
and
frankness,
invited
us
to
cross
the
somewhat
simplistic
gulfs
between
Atlanticism
and
anti-Americanism,
between
unilateralism
and
multilateralism.
Ich
danke
Kommissar
Patten,
dass
er
uns
mit
seiner
ihm
eigenen
Subtilität
und
Offenheit
aufgefordert
hat,
die
etwas
vereinfachten
Gegensätze
zwischen
Atlantismus
und
Antiamerikanismus,
zwischen
Unilateralismus
und
Multilateralismus
zu
überwinden.
Europarl v8
To
those
who
added
a
brick
to
the
wall
of
Atlanticism
this
weekend
I
want
to
say
that
the
cement
of
peace,
security
and
stability
that
our
continent
needs
will
not
be
built
with
walls
like
that.
Denen,
die
an
diesem
Wochenende
einen
weiteren
Stein
in
die
Mauer
des
Atlantismus
eingefügt
haben,
möchte
ich
sagen,
dass
aus
solchen
Mauern
nicht
der
Geist
des
Friedens,
der
Sicherheit
und
Stabilität
erwächst,
den
unser
Kontinent
braucht.
Europarl v8
The
NATO
Istanbul
summit
was
a
strong
demonstration
of
an
Atlanticism
that
looks
to
the
challenges
of
today
and
tomorrow
and
is
prepared
to
tackle
security
challenges
wherever
they
emerge.
Der
NATO-Gipfel
in
Istanbul
war
eine
starke
Demonstration
eines
Atlantizismus,
der
sich
den
Herausforderungen
von
heute
und
morgen
stellt
und
Herausforderungen
im
Sicherheitsbereich
annimmt,
wo
sie
auch
auftreten
mögen.
News-Commentary v14
All
it
would
require
would
be
for
Europeans
to
reject
Atlanticism
and
so-called
'Western'
values
out
of
desperation.
Alles
was
die
Europäer
dazu
tun
müssten,
wäre
den
Atlantismus
und
die
sogenannten
"westlichen"
Werte
alleine
aus
Verzweiflung
abzulehnen.
ParaCrawl v7.1
And
this
brings
me
to
reality
number
four:
Enlightened
Atlanticism
also
means
viewing
the
future
of
the
so-called
"Broader
Middle
East
"
as
a
creative
transatlantic
mission.
Und
dies
bringt
mich
zur
Realität
Nummer
Vier:
Aufgeklärter
Atlantizismus
heißt
auch,
die
Zukunft
des
sogennanten
"erweiterten
Nahen
Ostens"
–
des
"Broader
Middle
East"
–
als
transatlantische
Gestaltungsaufgabe
zu
verstehen.
ParaCrawl v7.1
An
appropriate
Atlanticism
for
joining
the
family
of
nations
and
the
Franco-German
reconciliation
on
the
basis
of
the
European
construction
are
tangible
and
long-term
elements
that
structure
the
German
politics.
Ein
obligater
Atlantismus,
um
sich
der
Gemeinschaft
der
Nationen
anschließen
zu
dürfen,
bzw.
die
deutsch-französische
Versöhnung
als
Basis
der
europäischen
Integration
sind
konkrete
und
nachhaltige
Elemente,
die
die
deutsche
Politik
strukturieren.
ParaCrawl v7.1
Reality
number
three:
Enlightened
Atlanticism
in
security
policy
also
means
closer
relations
between
NATO
and
the
European
Union.
Realität
Nummer
Drei:
Ein
aufgeklärter
Atlantizismus
in
der
Sicherheitspolitik
bedeutet
auch
engere
Beziehungen
zwischen
der
NATO
und
der
Europäischen
Union.
ParaCrawl v7.1
EU
Military,
by
Germán
Ferrero,
Spain
This
latter
form
of
Atlanticism
was
and
is
novel
in
historical
terms,
because
the
US
in
the
past
had
neither
facilitated
nor
aspired
to
anything
resembling
cross-Atlantic
alliance
building
by
armament
corporations.
Diese
letztere
Form
des
Atlantizismus
ist
in
historischen
Begriffen
eine
Neuheit,
denn
die
USA
haben
in
der
Vergangenheit
alles,
was
einer
trans-atlantischen
Allianz
von
Waffenproduzenten
ähnelte
weder
erleichtert
oder
gewünscht.
ParaCrawl v7.1
He
nurtured
the
viewers
with
his
analyses
and
information
from
across
the
world
thanks
to
his
voracious
interest
in
international
affairs,
the
ten
languages
that
he
knew,
and
his
multipolar
vision
of
the
world,
in
which
he
maintained
the
same
fierce
opposition
against
unipolar
Atlanticism
as
he
had
against
Communism
in
the
past.
The
latter
had
even
earned
him
a
prison
term
in
Communist
Hungary.
Er
führte
den
Zuschauern
seine
Analysen
und
Informationen
über
die
Welt
zu,
dank
seiner
Kompetenz
in
internationalen
Fragen,
dank
den
zehn
Sprachen,
die
er
lesen
konnte,
und
dank
seiner
multipolaren
Sicht
der
Welt,
in
einer
Opposition,
die
gegen
den
unipolaren
Atlantismus
genauso
entschlossen
war
wie
einst
gegen
den
Kommunismus,
was
ihn
im
kommunistischen
Ungarn
ins
Gefängnis
gebracht
hatte.
ParaCrawl v7.1
The
United
States
represents
the
peak
of
geopolitical
Atlanticism,
the
hegemonic,
totalitarian
ideology
of
Liberalism,
and
the
civilizational
mission
of
the
"West",
understood
as
Modernity,
dating
back
historically
to
the
end
of
the
European
Middle
Ages.
Sie
repräsentieren
den
Gipfel
des
geopolitischen
Atlantismus,
die
hegemoniale,
totalitäre
Ideologie
des
Liberalismus
und
die
zivilisatorische
Mission
des
Westens,
die
sogenannte
Moderne,
welche
historisch
bis
zum
Ende
des
europäischen
Mittelalters
zurückreicht.
ParaCrawl v7.1
Atlanticism
is
supposed
to
have
lost
its
central
attraction
–
quite
independently
of
who
is
governing
in
the
White
House.
Der
Atlantizismus
habe
seine
Ausstrahlungskraft
verloren
–
und
zwar
ganz
unabhängig
davon,
wer
im
Weissen
Haus
regiert.
ParaCrawl v7.1
Brookings
and
Bosch
share
a
commitment
to
the
values
and
interests,
on
which
Atlanticism
is
based.
Brookings
und
die
Robert
Bosch
Stiftung
sind
den
Werten
und
Interessen,
auf
denen
der
Atlantizismus
basiert,
gleichermaßen
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
For
something
new
is
taking
its
place:
an
Atlanticism
which
does
not
nostalgically
appeal
to
the
past.
Denn
an
ihre
Stelle
tritt
etwas
neues:
ein
Atlantizismus,
der
sich
nicht
nostalgisch-verklärend
auf
die
Vergangenheit
beruft.
ParaCrawl v7.1
Atlanticism
has
become
a
constant
in
social-democratic
discourse,
which
thus
deprives
social-democracy
of
any
autonomous
political
strategy
in
favour
of
peace.
Der
Atlantismus
wurde
zur
Konstante
im
Diskurs
der
Sozialdemokratie,
die
sich
damit
jeder
selbstständigen
politischen
Friedensstrategie
begibt.
ParaCrawl v7.1
So
let
me
close
with
a
further
reality,
without
which
enlightened
Atlanticism
is
not
really
conceivable:
the
need
for
a
"culture
of
argument"
in
the
Alliance.
Lassen
Sie
mich
daher
schließen
mit
einer
weiteren
Realität,
ohne
die
ein
aufgeklärter
Atlantizismus
nicht
wirklich
denkbar
ist:
die
Notwendigkeit
einer
"Streitkultur"
im
Bündnis.
ParaCrawl v7.1