Translation of "Atlanticism" in German

We need to defend Atlanticism here, too.
Wir müssen die proamerikanische Haltung auch hier verteidigen.
Europarl v8

Europe, the Middle East, and South Asia will be free from Atlanticism.
Europa, der Nahe Osten und Südasien werden vom Atlantismus befreit werden.
ParaCrawl v7.1

Instead of atlanticism Europe need to become continental strategic power.
Statt Atlantizismus Europa muss kontinentalen strategische Macht zu werden.
ParaCrawl v7.1

Their neo-liberalism is unrestrained, their Atlanticism unconditional and their taste for democracy rather half-hearted.
Ihr Liberalismus ist zügellos, ihre amerikafreundliche Haltung bedingungslos und ihr Hang zur Demokratie eher gemäßigt.
Europarl v8

It is a fallacy to imagine that there is a choice to be made between Europeanism and Atlanticism.
Es ist ein Trugschluss zu glauben, dass man sich zwischen Europäizismus und Atlantizismus entscheiden muss.
TildeMODEL v2018

For me these are the preconditions for a new enlightened Atlanticism in security policy.
Dies sind für mich die Voraussetzungen für einen neuen, aufgeklärten Atlantizismus in der Sicherheitspolitik.
ParaCrawl v7.1

Lying somewhere between the continuation of the worst possible situation and its decline, the Barroso II Commission embodies a Europe that has been reduced to social destruction and to the Atlanticism beloved of the neoliberal elites, a Europe that refuses to break with the neoliberal dogma of focusing exclusively on profits, which is destroying the people and the planet.
Die Kommission Barroso II liegt irgendwo zwischen der Beibehaltung und der Verschlimmerung der denkbar schlechtesten Situation und verkörpert ein Europa, das auf die Zerstörung des Sozialen und auf den von den neoliberalen Eliten so innig geliebten Atlantismus beschränkt wurde, ein Europa, das sich weigert, mit dem neoliberalen Dogma zu brechen, ausschließlich an den Profit zu denken, welches die Menschen und den Planeten zerstört.
Europarl v8

Do those who rejoice at this failure, imagining a hard core resigned to not having a working Europe of 25 and allowing this wall of Atlanticism to be built want to be the agents of division and of new rifts in our continent?
Wollen diejenigen, die sich über diesen Misserfolg freuen, um einen harten Kern zu bilden, dem die Handlungsfähigkeit des Europa der 25 gleichgültig ist, und die das Entstehen dieser Mauer des Atlantismus zugelassen haben, etwa zu Faktoren der Teilung und neuer Trennungen auf unserem Kontinent werden?
Europarl v8

I would like to thank Commissioner Patten for having, with his customary subtlety and frankness, invited us to cross the somewhat simplistic gulfs between Atlanticism and anti-Americanism, between unilateralism and multilateralism.
Ich danke Kommissar Patten, dass er uns mit seiner ihm eigenen Subtilität und Offenheit aufgefordert hat, die etwas vereinfachten Gegensätze zwischen Atlantismus und Antiamerikanismus, zwischen Unilateralismus und Multilateralismus zu überwinden.
Europarl v8

To those who added a brick to the wall of Atlanticism this weekend I want to say that the cement of peace, security and stability that our continent needs will not be built with walls like that.
Denen, die an diesem Wochenende einen weiteren Stein in die Mauer des Atlantismus eingefügt haben, möchte ich sagen, dass aus solchen Mauern nicht der Geist des Friedens, der Sicherheit und Stabilität erwächst, den unser Kontinent braucht.
Europarl v8

The NATO Istanbul summit was a strong demonstration of an Atlanticism that looks to the challenges of today and tomorrow and is prepared to tackle security challenges wherever they emerge.
Der NATO-Gipfel in Istanbul war eine starke Demonstration eines Atlantizismus, der sich den Herausforderungen von heute und morgen stellt und Herausforderungen im Sicherheitsbereich annimmt, wo sie auch auftreten mögen.
News-Commentary v14

All it would require would be for Europeans to reject Atlanticism and so-called 'Western' values out of desperation.
Alles was die Europäer dazu tun müssten, wäre den Atlantismus und die sogenannten "westlichen" Werte alleine aus Verzweiflung abzulehnen.
ParaCrawl v7.1

And this brings me to reality number four: Enlightened Atlanticism also means viewing the future of the so-called "Broader Middle East " as a creative transatlantic mission.
Und dies bringt mich zur Realität Nummer Vier: Aufgeklärter Atlantizismus heißt auch, die Zukunft des sogennanten "erweiterten Nahen Ostens" – des "Broader Middle East" – als transatlantische Gestaltungsaufgabe zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

An appropriate Atlanticism for joining the family of nations and the Franco-German reconciliation on the basis of the European construction are tangible and long-term elements that structure the German politics.
Ein obligater Atlantismus, um sich der Gemeinschaft der Nationen anschließen zu dürfen, bzw. die deutsch-französische Versöhnung als Basis der europäischen Integration sind konkrete und nachhaltige Elemente, die die deutsche Politik strukturieren.
ParaCrawl v7.1

Reality number three: Enlightened Atlanticism in security policy also means closer relations between NATO and the European Union.
Realität Nummer Drei: Ein aufgeklärter Atlantizismus in der Sicherheitspolitik bedeutet auch engere Beziehungen zwischen der NATO und der Europäischen Union.
ParaCrawl v7.1

EU Military, by Germán Ferrero, Spain This latter form of Atlanticism was and is novel in historical terms, because the US in the past had neither facilitated nor aspired to anything resembling cross-Atlantic alliance building by armament corporations.
Diese letztere Form des Atlantizismus ist in historischen Begriffen eine Neuheit, denn die USA haben in der Vergangenheit alles, was einer trans-atlantischen Allianz von Waffenproduzenten ähnelte weder erleichtert oder gewünscht.
ParaCrawl v7.1

He nurtured the viewers with his analyses and information from across the world thanks to his voracious interest in international affairs, the ten languages that he knew, and his multipolar vision of the world, in which he maintained the same fierce opposition against unipolar Atlanticism as he had against Communism in the past. The latter had even earned him a prison term in Communist Hungary.
Er führte den Zuschauern seine Analysen und Informationen über die Welt zu, dank seiner Kompetenz in internationalen Fragen, dank den zehn Sprachen, die er lesen konnte, und dank seiner multipolaren Sicht der Welt, in einer Opposition, die gegen den unipolaren Atlantismus genauso entschlossen war wie einst gegen den Kommunismus, was ihn im kommunistischen Ungarn ins Gefängnis gebracht hatte.
ParaCrawl v7.1

The United States represents the peak of geopolitical Atlanticism, the hegemonic, totalitarian ideology of Liberalism, and the civilizational mission of the "West", understood as Modernity, dating back historically to the end of the European Middle Ages.
Sie repräsentieren den Gipfel des geopolitischen Atlantismus, die hegemoniale, totalitäre Ideologie des Liberalismus und die zivilisatorische Mission des Westens, die sogenannte Moderne, welche historisch bis zum Ende des europäischen Mittelalters zurückreicht.
ParaCrawl v7.1

Atlanticism is supposed to have lost its central attraction – quite independently of who is governing in the White House.
Der Atlantizismus habe seine Ausstrahlungskraft verloren – und zwar ganz unabhängig davon, wer im Weissen Haus regiert.
ParaCrawl v7.1

Brookings and Bosch share a commitment to the values and interests, on which Atlanticism is based.
Brookings und die Robert Bosch Stiftung sind den Werten und Interessen, auf denen der Atlantizismus basiert, gleichermaßen verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

For something new is taking its place: an Atlanticism which does not nostalgically appeal to the past.
Denn an ihre Stelle tritt etwas neues: ein Atlantizismus, der sich nicht nostalgisch-verklärend auf die Vergangenheit beruft.
ParaCrawl v7.1

Atlanticism has become a constant in social-democratic discourse, which thus deprives social-democracy of any autonomous political strategy in favour of peace.
Der Atlantismus wurde zur Konstante im Diskurs der Sozialdemokratie, die sich damit jeder selbstständigen politischen Friedensstrategie begibt.
ParaCrawl v7.1

So let me close with a further reality, without which enlightened Atlanticism is not really conceivable: the need for a "culture of argument" in the Alliance.
Lassen Sie mich daher schließen mit einer weiteren Realität, ohne die ein aufgeklärter Atlantizismus nicht wirklich denkbar ist: die Notwendigkeit einer "Streitkultur" im Bündnis.
ParaCrawl v7.1