Übersetzung für "At the end of the term" in Deutsch
At
the
end
of
his
term,
the
Committee
president
shall
present
a
review
of
achievements
to
the
assembly.
Der
Präsident
legt
dem
Ausschuss
am
Ende
seiner
Amtszeit
eine
Ergebnisbilanz
vor.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
his
term,
the
Committee
president
shall
present
a
review
of
achievements
to
the
plenary
assembly.
Der
Präsident
legt
dem
Plenum
am
Ende
seiner
Amtszeit
eine
Ergebnisbilanz
vor.
TildeMODEL v2018
In
some
countries
the
suretyship
expires
ipso
jure
at
the
end
of
the
fixed
term.
In
einigen
Ländern
erlischt
die
Bürgschaft
kraft
Gesetzes
mit
Ablauf
der
Frist.
EUbookshop v2
At
the
end
of
the
Parliamentary
term,
he
withdrew
himself
from
active
politics.
Nach
dem
Ende
der
Legislaturperiode
verließ
er
die
aktive
Politik.
WikiMatrix v1
Where
should
I
send
the
terminal
at
the
end
of
the
contract
term?
An
welche
Adresse
soll
ich
das
Terminal
am
Ende
der
Laufzeit
zurÃ1?4ck
senden?
ParaCrawl v7.1
The
wildcard
must
go
at
the
end
of
the
search
term.
Das
Wildcard-Zeichen
muss
am
Ende
des
Suchbegriffs
stehen.
ParaCrawl v7.1
Ideal
for
customers
who
want
to
keep
the
equipment
at
the
end
of
the
lease
term.
Ideal
für
Kunden,
die
die
Geräte
nach
Ende
der
Leasinglaufzeit
behalten
möchten.
ParaCrawl v7.1
The
notice
period
is
at
least
30
days,
in
each
case
at
the
end
of
the
paid
term.
Die
Kündigungsfrist
beträgt
mindestens
30
Tage,
jeweils
per
Ablauf
der
bezahlten
Laufzeit.
CCAligned v1
The
interest
on
the
Euro-Plus
Deposit
is
paid
out
at
the
end
of
the
agreed
term.
Die
Zinsen
aus
dem
Euro-Plus
Festgeldkonto
werden
am
Ende
der
vereinbarten
Laufzeit
ausgezahlt.
ParaCrawl v7.1
Your
rights
under
the
EULA
may
terminate
automatically
at
the
end
of
the
License
Term.
Ihre
Rechte
im
Rahmen
der
EULA
kann
am
Ende
der
Lizenzlaufzeit
automatisch
beendet.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
leasing
term
you
can
buy
the
bike
at
the
residual
terminal
value.
Am
Ende
des
Leasingvertrags
kann
das
Fahrrad
auch
zum
berechneten
Restwert
übernommen
werden.
ParaCrawl v7.1