Übersetzung für "At the end of the term" in Deutsch

At the end of his term, the Committee president shall present a review of achievements to the assembly.
Der Präsident legt dem Ausschuss am Ende seiner Amtszeit eine Ergebnisbilanz vor.
TildeMODEL v2018

At the end of his term, the Committee president shall present a review of achievements to the plenary assembly.
Der Präsident legt dem Plenum am Ende seiner Amtszeit eine Ergebnisbilanz vor.
TildeMODEL v2018

In some countries the suretyship expires ipso jure at the end of the fixed term.
In einigen Ländern erlischt die Bürgschaft kraft Gesetzes mit Ablauf der Frist.
EUbookshop v2

At the end of the Parliamentary term, he withdrew himself from active politics.
Nach dem Ende der Legislaturperiode verließ er die aktive Politik.
WikiMatrix v1

Where should I send the terminal at the end of the contract term?
An welche Adresse soll ich das Terminal am Ende der Laufzeit zurÃ1?4ck senden?
ParaCrawl v7.1

The wildcard must go at the end of the search term.
Das Wildcard-Zeichen muss am Ende des Suchbegriffs stehen.
ParaCrawl v7.1

Ideal for customers who want to keep the equipment at the end of the lease term.
Ideal für Kunden, die die Geräte nach Ende der Leasinglaufzeit behalten möchten.
ParaCrawl v7.1

The notice period is at least 30 days, in each case at the end of the paid term.
Die Kündigungsfrist beträgt mindestens 30 Tage, jeweils per Ablauf der bezahlten Laufzeit.
CCAligned v1

The interest on the Euro-Plus Deposit is paid out at the end of the agreed term.
Die Zinsen aus dem Euro-Plus Festgeldkonto werden am Ende der vereinbarten Laufzeit ausgezahlt.
ParaCrawl v7.1

Your rights under the EULA may terminate automatically at the end of the License Term.
Ihre Rechte im Rahmen der EULA kann am Ende der Lizenzlaufzeit automatisch beendet.
ParaCrawl v7.1

At the end of the leasing term you can buy the bike at the residual terminal value.
Am Ende des Leasingvertrags kann das Fahrrad auch zum berechneten Restwert übernommen werden.
ParaCrawl v7.1