Übersetzung für "At dead of night" in Deutsch
He
talks
about
destinations
being
changed
at
the
dead
of
night.
Er
sprach
davon,
daß
Bestimmungsorte
heimlich
geändert
werden.
EUbookshop v2
Theodore,
there's
someone
snooping
around
at
the
dead
of
night.
Theodore,
da
schnüffelt
jemand
herum,
mitten
in
der
Nacht.
OpenSubtitles v2018
And
the
garden,
where
you
would
go
at
dead
of
night
to
meet
with
her?
Und
den
Garten,
wo
du
in
der
Nacht
zu
ihr
geschIichen
bist?
OpenSubtitles v2018
They
only
performed
at
the
dead
of
night.
Sie
sind
nur
mitten
in
der
Nacht
aufgetreten.
OpenSubtitles v2018
I'll
come
to
you
at
dead
of
night,
Ich
komm
zu
dir
in
finstrer
Nacht,
CCAligned v1
I
can
speak
here
at
night,
dead
of
night,
nobody
here.
Ich
kann
hier
mitten
in
der
Nacht
sprechen,
wenn
niemand
hier
ist.
ParaCrawl v7.1
And
she
came
at
dead
of
night,
nicely
dressed,
attractive.
Und
sie
kam
mitten
in
der
Nacht,
schön
gekleidet,
attraktiv.
ParaCrawl v7.1
His
host
however
had
sneaked
out
at
the
dead
of
night.
Der
Alte
aber
hatte
sich
mitten
in
der
Nacht
hinausgeschlichen.
ParaCrawl v7.1
I
hear
the
alarm
at
dead
of
night,
Ich
höre
den
Alarm
in
der
totenstillen
Nacht,
ParaCrawl v7.1
Just
like
to
dance
with
other's
wife
at
dead
of
night,
this
is
immoral.
So
wie
es
unmoralisch
ist
mitten
in
der
Nacht
mit
anderer
Leute
Frauen
zu
tanzen.
ParaCrawl v7.1
The
situation
is
that
the
tank
terminals,
when
they
release
vessels
today,
would
have
a
destination
on
the
AAD,
on
the
customs
document,
but
there
is
nothing
to
stop
that
destination
being
changed
at
the
dead
of
night.
Nach
der
derzeitigen
Lage
haben
die
Ölhäfen,
wenn
sie
Schiffe
freigeben,
zwar
eine
Zielangabe
auf
dem
AAD,
dem
Zolldokument,
doch
läßt
sich
nicht
verhindern,
daß
der
Bestimmungsort
heimlich
geändert
wird.
EUbookshop v2
Ignorance
is
the
parent
of
fear,
and
being
completely
nonplussed
and
confounded
about
the
stranger,
I
confess
I
was
now
as
much
afraid
of
him
as
if
it
was
the
devil
himself
who
had
thus
broken
into
my
room
at
the
dead
of
night.
Unwissenheit
ist
die
Mutter
der
Angst
und
völlig
verblüfft
und
bestürzt
über
der
Fremde,
ich
gestehe
ich
war
jetzt
so
viel
Angst
vor
ihm,
als
ob
es
der
Teufel
war
selbst,
war
also
in
mein
Zimmer
in
der
Nacht
gebrochen.
QED v2.0a
The
courtyard
was
later
plundered
in
its
turn
at
the
dead
of
night
by
order
of
the
Bourbon
King
in
1826,
and
deprived
of
its
marvellous
foutain
(vasca
of
porfidio
of
Paestum
origin
too)
originally
collocated
in
the
centre
of
the
courtyard.
Der
Hof
wurde
später
seinerseits
an
der
mitten
in
der
Nacht
im
Auftrag
des
Bourbon
König
im
Jahre
1826
geplündert
und
seiner
wunderbaren
foutain
(vasca
der
Porfidio
von
Paestum
Herkunft
zu)
ursprünglich
in
der
Mitte
des
Hofes
Kollokation
beraubt.
ParaCrawl v7.1
When
she
had
recovered
all
the
money,
she
went
into
the
merchant's
chamber
at
dead
of
night
and
appeared
before
him
in
visible
shape
standing
in
the
air.
Dann
begab
sie
sich
um
Mitternacht
in
das
fürstliche
Schlafgemach
des
Großkaufmanns
und
stand
als
eine
glänzende
Erscheinung
in
der
Luft.
ParaCrawl v7.1
A
young
woman
is
going
to
another
young
man
at
dead
of
night
to
dance
with
him.
Eine
junge
Frau
geht
mitten
in
der
Nacht
zu
einem
jungen
Mann
um
mit
ihm
zu
tanzen.
ParaCrawl v7.1
The
Piazza
is
best
seen
at
daybreak,
at
dead
of
night,
or
in
deep
midwinter.
Die
Piazza
wird
am
besten
bei
Tagesanbruch
gesehen,
mitten
in
der
Nacht,
oder
in
tiefe
Midwinter.
ParaCrawl v7.1
It
is
nearly
always
at
dead
of
night,
when
the
operating
theatres
are
free
and
road
and
air
routes
are
clear,
and
it
is
always
under
extreme
time
pressure
to
maximise
the
quality
of
the
organs.
Es
ist
fast
immer
mitten
in
der
Nacht,
wenn
die
Operationssäle
leer
und
die
Straßen
und
Luftwege
frei
sind,
und
es
geschieht
immer
unter
extremen
Zeitdruck,
um
die
Qualität
der
Organe
zu
garantieren.
ParaCrawl v7.1
The
fire
broke
out
at
dead
of
night,
and
before
the
engines
arrived
from
Millcote,
the
building
was
one
mass
of
flame.
Das
Feuer
brach
mitten
in
der
Nacht
aus,
und
ehe
die
Spritzen
von
Millcote
ankamen,
war
das
ganze
Gebäude
ein
Flammenmeer.
Es
war
ein
grauenhafter
Anblick.
Books v1
But
now
there
is
a
cock
that
crows
out
of
season;
he
crows
at
dead
of
night,
or
in
broad
day.
Jetzt
aber
weilt
in
ihrer
Wohnung
ein
Hahn,
der
zur
Unzeit
kräht.
Dieser
kräht
entweder
noch
tief
in
der
Nacht
oder
schon
zu
spät
am
Morgen.
ParaCrawl v7.1
Now
that
fairy
who
had
not
dared
to
speak
to
the
merchant
in
the
days
of
his
magnificence,
thought
that
now
he
was
poor
he
would
hearken
to
her,
and
so,
entering
his
chamber
at
dead
of
night
she
appeared
before
him
in
visible
shape,
standing
in
mid-air.
Die
Gottheit
aber,
die
zur
Zeit,
da
der
Großkaufmann
mächtig
war,
nicht
mit
ihm
hatte
sprechen
können,
dachte:
„Jetzt,
wo
es
ihm
schlecht
geht,
wird
er
meine
Worte
annehmen.“
Und
sie
betrat
um
Mitternacht
sein
fürstliches
Schlafgemach
und
stand
als
eine
glänzende
Erscheinung
in
der
Luft.
ParaCrawl v7.1
At
present,
the
dead
of
night
is
the
very
best
time
to
be
viewing
and
imaging
the
inbound
planet
and
its
complex
of
moons
and
dust
cloud
And
depending
on
visibility,
clear
skies,
location
looking
directly
overhead
so
that
light
bending
is
less
of
a
factor,
and
quality
of
equipment
such
as
binoculars
used,
the
Planet
X
complex
may
be
visible
in
the
night
sky
just
ahead
of
the
date
we
have
given.
In
der
Gegenwart
ist
das
Tote
der
Nacht
die
allerbeste
Zeit
um
den
hereinkommenden
Planeten
und
seinen
Komplex
aus
Monden
und
Staubwolke
anzusehen
und
abzubilden.
Und
abhängig
von
Sichtbarkeit,
klarem
Himmel,
Standort,
wo
man
direkt
über
Kopf
gucken
kann,
so
dass
Lichtbrechung
weniger
ein
Faktor
ist,
und
Qualität
der
Ausrüstung
so
wie
verwendete
Ferngläser,
mag
der
Planet-X-Komplex
genau
vor
dem
Datum,
das
wir
gegeben
haben,
am
Nachthimmel
sichtbar
sein.
ParaCrawl v7.1