Übersetzung für "At all" in Deutsch

We must therefore protect it at all costs!
Sie muss daher um jeden Preis geschützt werden!
Europarl v8

It is not about exports at all, it is about the European internal market.
Es geht überhaupt nicht um Exporte, es geht um den europäischen Binnenmarkt.
Europarl v8

Another joint undertaking, Galileo, has not been established at all.
Ein anderes gemeinsames Unternehmen, Galileo, wurde überhaupt nicht etabliert.
Europarl v8

We should not be choosing to come to Strasbourg at all.
Daher sollten wir befürworten, nicht mehr nach Straßburg zu kommen.
Europarl v8

Have you any suggestions at all for strengthening that mechanism?
Haben Sie überhaupt irgendwelche Vorschläge zur Stärkung dieses Mechanismus?
Europarl v8

We will, at all times, promote the defence of human rights.
Wir werden jederzeit den Schutz der Menschenrechte fördern.
Europarl v8

Nothing to do with the crisis at all.
Hat gar nichts mit der Krise zu tun.
Europarl v8

Their independence needs, therefore, to be ascertained and maintained at all times.
Aus diesem Grund muss ihre Unabhängigkeit jederzeit sichergestellt und gewahrt bleiben.
Europarl v8

We should not rule anything out at all in respect of where something is to be done.
Man soll gar nichts ausschließen, an welcher Stelle man was machen muss.
Europarl v8

They may contain inferior or falsified ingredients, or they may not contain any at all or their doses may be incorrect.
Sie können minderwertige oder gefälschte, überhaupt keine oder falsch dosierte Inhaltsstoffe enthalten.
Europarl v8

Mathematical, general and indiscriminate increases are of no use at all.
Mathematische, allgemeine und wahllose Erhöhungen sind von gar keinem Nutzen.
Europarl v8

Yes, we must increase Frontex's resources at all costs.
Ja, wir müssen die Ressourcen von FRONTEX um jeden Preis erhöhen.
Europarl v8

Has he considered this at all?
Ist ihm das überhaupt jemals in den Sinn gekommen?
Europarl v8

However, Russia does not seem to be budging at all.
Russland scheint jedoch überhaupt nicht von seiner Position abzurücken.
Europarl v8

There are also parts of the report, however, that are not at all acceptable.
Der Bericht enthält aber auch Teile, die überhaupt nicht akzeptabel sind.
Europarl v8

Mr Simpson, Mr Seal, I cannot understand you at all!
Brian und Barry, ich kann Euch überhaupt nicht verstehen!
Europarl v8

So this answer did not convince me at all.
Also mich hat diese Antwort überhaupt nicht überzeugt.
Europarl v8