Übersetzung für "At a dizzy height" in Deutsch
Since
Friday
August
the
1st,
the
"LED
Night
Screen"
is
fixed
at
a
dizzy
height
Seit
Freitag
den
1.
August
hängt
der
"LED-Nightscreen"
in
luftiger
Höhe.
ParaCrawl v7.1
At
a
dizzy
height
the
hunting
lodge
is
crowned
by
succulents,
sedum
and
stonecrop.
In
luftiger
Höhe
wird
die
Jagdhütte
von
Sukkulenten,
Fetter
Henne
und
Mauerpfeffer
bekrönt.
ParaCrawl v7.1
Like
this
climbing
at
a
dizzy
height
becomes
an
experience
which
preserves
nature.
So
wird
das
Klettern
in
luftigen
Höhen
zu
einem
Erlebnis,
das
die
Natur
schont.
ParaCrawl v7.1
Two
glass
turrets
at
a
dizzy
height
will
create
a
spectacular
expression
of
space
between
the
towers.
Zwei
gläserne
Kanzeln
werden
in
luftiger
Höhe
ein
grandioses
Raumerlebnis
zwischen
den
Türmen
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
wine-growing
areas
are
located
either
on
small
clearings
surrounded
by
forest
and
Garrigues
or
on
an
extended
a
broad
hillside
at
a
dizzy
height.
Die
Weinbauflächen
liegen
entweder
auf
kleinen
Lichtungen
umgeben
von
Wald
und
Garrigues
oder
auf
einerausgedehnten
Hanglage
in
luftiger
Höhe.
ParaCrawl v7.1
While
three
of
these
boxes
waited
for
birds
at
a
dizzy
height,
two
boxes
were
positioned
on
a
base
on
the
ground
and
furnished
with
doors
so
that
its
inhabitants
as
well
as
visitors
to
the
place
could
enter.
Während
drei
dieser
Kästen
in
luftiger
Höhe
wiederum
auf
Vögel
warteten,
wurden
zwei
andere
auf
einem
Sockel
am
Boden
platziert
und
mit
Türen
versehen,
um
die
Bewohner-
und
Besucher/innen
der
Anlage
eintreten
lassen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Because
he
has
to
do
without
his
beloved
mountains
not
least
because
of
tours
("I
have
still
not
managed
to
get
my
countless
fans
onto
the
alpine
meadows!"),
Hubert
von
Goisern
invited
people
to
the
awarding
of
the
double
platinum
100,000
Hiatamadls
sold
just
in
Austria
today,
Tuesday
at
a
dizzy
height.
Weil
er
zuletzt
infolge
Tournee
auf
seine
geliebten
Berge
verzichten
musste
("Noch
hab'
ich
es
nicht
geschafft,
daß
meine
zahlenden
Fans
auf
d'
Alm
keman"),
bittet
Hubert
von
Goisern
zur
Verleihung
von
"Doppelplatin"
100.000
verkaufte
"Hiatamadln"
nur
in
Österreich
heute,
Dienstag-,
in
luftige
Höh'.
ParaCrawl v7.1
Yet
even
the
perils
of
painting
in
such
an
unpropitious
place
pale
before
the
awe-inspiring
prison
cells,
shallow
caves
situated
at
a
dizzy
height,
where
the
trespassers
against
the
monastic
discipline
had
to
crouch
on
a
narrow
ledge,
exposed
to
the
rigors
of
the
climate
for
long
periods.
Noch
stellen
sogar
travel
Gefahren
des
Gemäldes
in
so
einem
unpropitious
blass
vor
travel
Ehrfurcht
gebietenden
Gefängnissezellen,
seichte
Höhlen,
travel
an
einer
schwindligen
Höhe
aufgestellt
werden,
wo
travel
Besitzstörer
gegen
travel
klösterliche
Disziplin
auf
einer
engen
Leiste
hocken
musste,
unbedeckt
zur
Strenge
vom
Klima
für
lange
Perioden.
ParaCrawl v7.1
The
'Panorama
Lounge'
can
be
booked
for
exclusive
private
events
at
a
dizzy
height
(e.g.
welcome
cocktail
hours,
drinks
before
dinner,
evening
events
etc.).
Die
Panorama
Lounge
kann
für
geschlossene
Veranstaltungen
in
luftigem
Ambiente
(Welcome
Cocktail,
Aperitif
vor
dem
Abendessen,
Abendevents
etc.)
angemietet
werden.
ParaCrawl v7.1
For
Stan
Laurel
he
hung
on
a
clothesline
at
a
dizzy
height,
for
Harold
Lloyd
he
"raged"
on
flagpoles
on
a
highrise,
for
Buster
Keaton
he
jumped
from
facade
to
facade.
Für
Stan
Laurel
hängte
er
sich
in
schwindelerregender
Höhe
an
die
Wäscheleine,
für
Harold
Lloyd
turnte
er
auf
der
Fahnenstange
eines
Hochhauses
herum,
für
Buster
Keaton
sprang
er
von
Fassade
zu
Fassade.
ParaCrawl v7.1
For
Stan
Laurel
he
hung
on
a
clothesline
at
a
dizzy
height,
for
Harold
Lloyd
he
"raged"
on
a
flagpole
on
a
highrise,
for
Buster
Keaton
he
jumped
from
facade
to
facade.
Für
Stan
Laurel
hängte
er
sich
in
schwindelerregender
Höhe
an
die
Wäscheleine,
für
Harold
Lloyd
turnte
er
auf
der
Fahnenstange
eines
Hochhauses
herum,
für
Buster
Keaton
sprang
er
von
Fassade
zu
Fassade.
ParaCrawl v7.1
After
an
invigorating
time
on
the
swing
ride
at
a
dizzy
height
of
125
meters,
viewing
the
Prater
from
above,
it
was
time
for
an
excellent
dinner
and
pleasant
conversation
at
the
famous
‘Luftburg’
restaurant.
Nach
einer
erfrischenden
Fahrt
mit
dem
Kettenkarussell
in
125
Meter
Schwindel
erregender
Höhe
und
dem
Betrachten
des
Wiener
Praters
von
oben,
war
bei
netter
Unterhaltung
ein
hervorragendes
Abendessen
in
der
„Luftburg“
angesagt.
ParaCrawl v7.1
Manhattan
flair
in
Munich
is
provided
by
the
Ten
Towers.
This
complex
of
buildings
with
fifteen
storeys,
five
double
towers
and
glazed
corridors
at
a
dizzy
height
is
a
striking
construction
at
the
edge
of
the
city
center
and
will
also
be
opening
its
doors
to
the
visitors
of
the
Long
Night
of
Architecture
this
year
for
the
first
time.
Manhattan-Flair
in
München
bieten
die
TenTowers:
Der
Gebäudekomplex
mit
fünfzehn
Stockwerken,
fünf
Doppeltürmen
und
verglasten
Korridoren
in
luftiger
Höhe
ist
ein
markanter
Bau
am
Rande
der
Innenstadt
und
wird
dieses
Jahr
auch
erstmalig
seine
Türen
für
die
Besucher
der
Langen
Nacht
der
Architektur
öffnen.
ParaCrawl v7.1
Lunch
for
the
builders
takes
place
on
a
steel
girder
at
a
dizzying
height.
Die
findet
für
die
Arbeiter
auf
einem
der
Stahlträger
in
schwindelerregender
Höhe
statt.
ParaCrawl v7.1
On
the
platform
was
a
worker
at
a
dizzying
height.
Auf
der
Arbeitsbühne
befand
sind
in
schwindelerregender
Höhe
ein
Mann.
ParaCrawl v7.1
In
the
course
of
his
apprenticeship
he
became
increasingly
enthusiastic
about
physical
work
at
a
dizzying
height.
Im
Laufe
der
Lehre
begeisterte
er
sich
zunehmend
für
die
physische
Arbeit
in
schwindelerregender
Höhe.
ParaCrawl v7.1
What
brings
a
small
family
to
be
on
steel
girders
at
a
dizzying
height
above
the
roofs
of
a
shabby
Chinese
borough
of
housing
blocks?
Was
verschlägt
eine
Kleinfamilie
auf
einen
Stahlträger
in
schwindelerregender
Höhe
über
den
Dächern
einer
tristen
chinesischen
Wohnblock-Siedlung?
ParaCrawl v7.1
On
the
way
to
Ardales,
a
small
bridge
is
eye
catching
that
sticks
like
a
bird's
nest
at
the
steep
rock
faces
at
a
dizzying
height.
Auf
dem
Weg
nach
Ardales
fällt
der
Blick
auf
eine
kleine
Brücke,
die
wie
ein
Vogelnest
in
schwindelerregender
Höhe
an
steilen
Felswänden
klebt.
ParaCrawl v7.1
Well-secured,
you
will
experience
exciting
moments
while
moving
from
tree
to
tree
at
a
dizzying
height
.
Gut
gesichert
erleben
Sie
in
der
Höhe
aufregende
Momente,
wenn
Sie
sich
von
Baum
zu
Baum
in
schwindelerregender
Höhe
fortbewegen.
ParaCrawl v7.1
In
his
home
town
Beijing
the
performance
artist
Li
Wei
sometimes
hovers
as
a
green
emblem
on
a
red
flag,
sometimes
stands
upside
down
with
his
head
hidden
below
paving
slabs,
and
is
sometimes
face
to
face
with
his
wife
and
baby
at
a
dizzying
height
on
a
steel
scaffold.
Mal
schwebt
der
in
Peking
lebende
Performance-Künstler
Li
Wei
als
grünes
Logo
auf
einer
roten
Fahne,
mal
steckt
er
kopfüber
im
Straßenpflaster
oder
trifft
sich
mit
Frau
und
Baby
in
schwindelerregender
Höhe
auf
einem
Stahlträger.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
there
was
nothing
between
the
beginning
and
the
end,
not
even
silence,
and
that
this
absence,
possibly
even
of
pain,
could
be
something
other
than
nothing
surprised
only
those
who
had
never
told
a
story
without
fearing
that
all
words
they
wanted
to
take
hold
of
had
missed
their
meaning
and
there,
where
they
stood
above
the
abyss,
as
though
on
cliffs
at
a
dizzying
height,
enticed
by
the
depths,
they
had
died
of
their
inability
to
launch
themselves
into
the
void".
Daß
zwischen
Anfang
und
Ende
nichts
lag,
nicht
einmal
Stille,
und
daß
diese
Abwesenheit,
möglicherweise
sogar
von
Schmerz,
irgend
etwas
anderes
als
nichts
sein
könnte,
wunderte
nur
jene,
die
noch
nie
eine
Geschichte
erzählt
hatten,
ohne
zu
fürchten,
daß
alle
Wörter,
derer
sie
habhaft
geworden
sein
mochten,
an
ihrem
Inhalt
vorübergegangen,
und
dort,
wo
sie,
über
dem
Abgrund
stehend,
wie
auf
Klippen
und
in
schwindelnder
Fallhöhe
von
der
Tiefe
angezogen,
erstorben
waren
an
ihrem
Unvermögen,
den
Sturz
ins
Leere
zu
wagen".
ParaCrawl v7.1
So
the
Panomera
systems
were
mounted
at
a
dizzying
height:
three
cascaded
Panomeras
behind
the
scoreboard
cover
the
upper
tier
of
the
North
stand,
several
more
Panomeras
on
the
lighting
gantries
are
trained
on
the
lower
tiers
of
the
North
and
South
ends.
Die
Panomera-Systeme
wurden
deshalb
in
schwindelerregender
Höhe
montiert:
Drei
kaskadierte
Panomeras
hinter
der
Anzeigentafel
überblicken
den
Oberrang
der
Nordtribüne,
weitere
Panomeras
an
den
Lichttraversen
haben
die
Unterränge
Nord
und
Süd
im
Blickfeld.
ParaCrawl v7.1
Even
though
it
sounds
dangerous,
our
professionals
make
this
adventure
risk-free
and
fun
for
children
thanks
to
perfect
safety
precautions.
Adults
soar
high
above
the
world-famous
waterfall
at
a
dizzying
height
and
admire
the
breathtaking
backdrop
of
Bad
Gastein.
Was
sich
so
gefährlich
anhört,
wird
aber
durch
die
perfekte
Sicherung
von
Profis
zum
risikofreien
Abenteuerspaß
für
Kinder.
Erwachsene
schweben
in
schwindelerregender
Höhe
über
den
weltberühmten
Wasserfall
und
können
dabei
die
atemberaubende
Kulisse
Bad
Gasteins
bestaunen.
CCAligned v1
Trekking
tours
are
offered
in
both
the
Mammut
cave
and
Koppenbrüller
cave
where
labyrinthine-like
cave
passages
can
be
explored
off
the
tourist
path.
The
Krippenstein
offers
nature
lovers
who
enjoy
hiking
very
different
highlights
with
sunny
trails
and
spectacular
viewing
platforms
such
as
the
WeltNATURerbeblick
(world
heritage
view)
from
which
you
have
a
magnificent
view
of
the
Hoher
Dachstein,
the
well-known
"5fingers"
with
a
fantastic
view
of
Hallstatt
and
the
Inner
Salzkammergut
at
a
dizzying
height
or
the
"Welterbespirale"
(world
heritage
spiral),
from
which
you
can
enjoy
a
panorama
of
the
surrounding
peaks
while
relaxing
on
the
lounge
chairs.Of
course,
hikers
also
have
the
opportunity
to
experience
one
of
the
adventure
hiking
trails
on
the
Dachstein,
such
as
the
"Heilbronn
Rundwanderweg",
or
ascending
one
the
surrounding
mountains
on
your
own.
Sowohl
in
der
Mammut-
als
auch
in
der
Koppenbrüllerhöhle
werden
Trekkingtouren
angeboten,
bei
denen
die
labyrinthartigen
Höhlengänge
auch
abseits
der
touristischen
Pfade
erkundet
werden
können.
Wanderlustigen
Naturliebhabern
bietet
der
Krippenstein
mit
ganz
anderen
Highlights
sonnige
Wanderwege
und
spektakuläre
Aussichtsplattformen,
wie
den
WeltNATURerbeblick,
von
dem
man
eine
herrliche
Aussicht
auf
den
Hohen
Dachstein
hat,
die
bekannten
"5fingers"
mit
einem
traumhaften
Ausblick
auf
Hallstatt
und
das
Innere
Salzkammergut
in
schwindelerregender
Höhe
oder
die
"Welterbespirale",
von
der
aus
man
auf
Relaxliegen
entspannend
das
Panorama
der
umliegenden
Gipfel
genießen
kann.
Natürlich
haben
Wanderurlauber
am
Dachstein
auch
die
Möglichkeit,
einen
der
Erlebniswanderwege,
wie
den
"Heilbronner
Rundwanderweg",
zu
erkunden
oder
auf
eigene
Faust
die
umliegenden
Berge
zu
besteigen.
ParaCrawl v7.1