Übersetzung für "Asset group" in Deutsch
The
property
experts
at
Brau
Union
also
came
to
work
for
the
Asset
One
Group.
Die
Immobilienexperten
der
Brau
Union
wurden
in
die
Asset
One
Gruppe
übernommen.
ParaCrawl v7.1
The
Group
assesses
at
each
balance
sheet
date
whether
there
is
any
objective
evidence
that
a
financial
asset
or
a
group
of
financial
assets
is
impaired.
An
jedem
Bilanzstichtag
prüft
die
Gruppe,
ob
bei
den
Finanzanlagen
objektive
Hinweise
auf
Wertminderungen
bestehen.
EUbookshop v2
In
the
context
menu
in
the
top
most
asset
and
control
group
select
the
option
Group
with
Tags..
.
Wählen
Sie
im
Kontextmenü
der
obersten
Asset-
und
Control-Gruppe
die
Funktion
Gruppiere
mit
Tags...
aus.
ParaCrawl v7.1
LGT
is
the
largest
Private
Banking
and
Asset
Management
group
in
the
world
to
be
owned
by
an
entrepreneurial
family.
Die
LGT
ist
die
weltweit
größte
Private
Banking
und
Asset
Management
Gruppe
im
Besitz
einer
Unternehmerfamilie.
ParaCrawl v7.1
Objective
evidence
that
a
financial
asset
or
group
of
assets
is
impaired
includes
observable
data
that
comes
to
the
attention
of
the
holder
of
the
asset
about
the
following
loss
events:
Objektive
Hinweise
auf
eine
Wertminderung
eines
finanziellen
Vermögenswertes
oder
einer
Gruppe
von
Vermögenswerten
schließen
beobachtbare
Daten
zu
den
folgenden
Schadensfällen,
die
dem
Inhaber
des
Vermögenswertes
zur
Kenntnis
gelangen,
ein:
DGT v2019
The
part
comprises
only
a
fully
proportionate
(pro
rata)
share
of
the
cash
flows
from
a
financial
asset
(or
a
group
of
similar
financial
assets).
Der
Teil
umfasst
lediglich
einen
exakt
proportionalen
(pro
rata)
Teil
an
den
Cashflows
eines
finanziellen
Vermögenswertes
(oder
einer
Gruppe
ähnlicher
finanzieller
Vermögenswerte).
DGT v2019
For
example,
when
an
entity
transfers
(i)
the
rights
to
the
first
or
the
last
90
per
cent
of
cash
collections
from
a
financial
asset
(or
a
group
of
financial
assets),
or
(ii)
the
rights
to
90
per
cent
of
the
cash
flows
from
a
group
of
receivables,
but
provides
a
guarantee
to
compensate
the
buyer
for
any
credit
losses
up
to
8
per
cent
of
the
principal
amount
of
the
receivables,
paragraphs
17-23
are
applied
to
the
financial
asset
(or
a
group
of
similar
financial
assets)
in
its
entirety.
Wenn
ein
Unternehmen
beispielsweise
(i)
die
Rechte
an
den
ersten
oder
letzten
90
Prozent
der
Zahlungseingänge
aus
einem
finanziellen
Vermögenswert
(oder
einer
Gruppe
finanzieller
Vermögenswerte),
oder
(ii)
die
Rechte
an
90
Prozent
der
Cashflows
aus
einer
Gruppe
von
Forderungen
überträgt,
dazu
jedoch
eine
Garantie
abgibt,
dem
Käufer
jegliche
Zahlungsausfälle
bis
in
Höhe
von
8
Prozent
des
Kapitalbetrags
der
Forderungen
zu
erstatten,
sind
die
Paragraphen
17-23
auf
den
finanziellen
Vermögenswert
in
seiner
Gesamtheit
(oder
die
Gruppe
ähnlicher
finanzieller
Vermögenswerte
in
ihrer
Gesamtheit)
anzuwenden.
DGT v2019
An
entity
shall
assess
at
each
balance
sheet
date
whether
there
is
any
objective
evidence
that
a
financial
asset
or
group
of
financial
assets
is
impaired.
Ein
Unternehmen
hat
an
jedem
Bilanzstichtag
zu
ermitteln,
ob
objektive
Hinweise
darauf
schließen
lassen,
dass
eine
Wertminderung
eines
finanziellen
Vermögenswertes
oder
einer
Gruppe
von
finanziellen
Vermögenswerten
vorliegt.
DGT v2019
A
financial
asset
or
a
group
of
financial
assets
is
impaired
and
impairment
losses
are
incurred
if,
and
only
if,
there
is
objective
evidence
of
impairment
as
a
result
of
one
or
more
events
that
occurred
after
the
initial
recognition
of
the
asset
(a
‘loss
event’)
and
that
loss
event
(or
events)
has
an
impact
on
the
estimated
future
cash
flows
of
the
financial
asset
or
group
of
financial
assets
that
can
be
reliably
estimated.
Ein
finanzieller
Vermögenswert
oder
eine
Gruppe
von
finanziellen
Vermögenswerten
ist
nur
dann
wertgemindert
und
Wertminderungen
sind
nur
dann
entstanden,
wenn
infolge
eines
oder
mehrerer
Ereignisse,
die
nach
dem
erstmaligen
Ansatz
des
Vermögenswertes
eintraten
(ein
„Schadensfall“),
ein
objektiver
Hinweis
auf
eine
Wertminderung
vorliegt
und
dieser
Schadensfall
(oder
-fälle)
eine
Auswirkung
auf
die
erwarteten
künftigen
Cashflows
des
finanziellen
Vermögenswertes
oder
der
Gruppe
der
finanziellen
Vermögenswerte
hat,
die
sich
verlässlich
schätzen
lässt.
DGT v2019
If
an
entity
determines
that
no
objective
evidence
of
impairment
exists
for
an
individually
assessed
financial
asset,
whether
significant
or
not,
it
includes
the
asset
in
a
group
of
financial
assets
with
similar
credit
risk
characteristics
and
collectively
assesses
them
for
impairment.
Stellt
ein
Unternehmen
fest,
dass
für
einen
einzeln
untersuchten
finanziellen
Vermögenswert,
sei
er
bedeutsam
oder
nicht,
kein
objektiver
Hinweis
auf
Wertminderung
besteht,
nimmt
es
den
Vermögenswert
in
eine
Gruppe
finanzieller
Vermögenswerte
mit
vergleichbaren
Ausfallrisikoprofilen
auf
und
untersucht
sie
gemeinsam
auf
Wertminderung.
DGT v2019
Before
evaluating
whether,
and
to
what
extent,
derecognition
is
appropriate
under
paragraphs
17-23,
an
entity
determines
whether
those
paragraphs
should
be
applied
to
a
part
of
a
financial
asset
(or
a
part
of
a
group
of
similar
financial
assets)
or
a
financial
asset
(or
a
group
of
similar
financial
assets)
in
its
entirety,
as
follows.
Vor
der
Beurteilung,
ob
und
in
welcher
Höhe
eine
Ausbuchung
gemäß
den
Paragraphen
17-23
zulässig
ist,
bestimmt
ein
Unternehmen,
ob
diese
Paragraphen
auf
einen
Teil
des
finanziellen
Vermögenswertes
(oder
einen
Teil
einer
Gruppe
ähnlicher
finanzieller
Vermögenswerte)
oder
auf
einen
finanziellen
Vermögenswert
(oder
eine
Gruppe
ähnlicher
finanzieller
Vermögenswerte)
in
seiner
Gesamtheit
anzuwenden
ist,
und
zwar
wie
folgt.
DGT v2019
The
part
comprises
only
specifically
identified
cash
flows
from
a
financial
asset
(or
a
group
of
similar
financial
assets).
Der
Teil
enthält
nur
speziell
abgegrenzte
Cashflows
eines
finanziellen
Vermögenswertes
(oder
einer
Gruppe
ähnlicher
finanzieller
Vermögenswerte).
DGT v2019
The
part
comprises
only
a
fully
proportionate
(pro
rata)
share
of
specifically
identified
cash
flows
from
a
financial
asset
(or
a
group
of
similar
financial
assets).
Der
Teil
umfasst
lediglich
einen
exakt
proportionalen
(pro
rata)
Teil
an
speziell
abgegrenzten
Cashflows
eines
finanziellen
Vermögenswertes
(oder
einer
Gruppe
ähnlicher
finanzieller
Vermögenswerte).
DGT v2019
In
paragraphs
17-26,
the
term
‘financial
asset’
refers
to
either
a
part
of
a
financial
asset
(or
a
part
of
a
group
of
similar
financial
assets)
as
identified
in
(a)
above
or,
otherwise,
a
financial
asset
(or
a
group
of
similar
financial
assets)
in
its
entirety.
In
den
Paragraphen
17-26
bezieht
sich
der
Begriff,
„finanzieller
Vermögenswert“
entweder
auf
einen
Teil
eines
finanziellen
Vermögenswertes
(oder
einen
Teil
einer
Gruppe
ähnlicher
finanzieller
Vermögenswerte)
wie
oben
in
(a)
beschrieben
oder
anderenfalls
auf
einen
finanziellen
Vermögenswert
in
seiner
Gesamtheit
(oder
eine
Gruppe
ähnlicher
finanzieller
Vermögenswerte
in
ihrer
Gesamtheit).
DGT v2019
Once
a
financial
asset
or
a
group
of
similar
financial
assets
has
been
written
down
as
a
result
of
an
impairment
loss,
interest
income
is
thereafter
recognised
using
the
rate
of
interest
used
to
discount
the
future
cash
flows
for
the
purpose
of
measuring
the
impairment
loss.
Sobald
ein
finanzieller
Vermögenswert
oder
eine
Gruppe
von
ähnlichen
finanziellen
Vermögenswerten
auf
Grund
eines
Wertminderungsaufwands
abgeschrieben
wurde,
wird
der
Zinsertrag
danach
mithilfe
des
Zinssatzes
erfasst,
der
zur
Abzinsung
der
künftigen
Cashflows
bei
der
Bestimmung
des
Wertminderungsaufwands
verwendet
wurde.
DGT v2019